【歌詞翻譯】ember【164】
?
音樂:164
翻譯:misoseal
?
あの日 僕は噓をついた
悲しくないフリをした事
とりあえず笑った事
ただ一人で泣いていた事
?
那一天 我說了謊
假裝不悲傷的事
總而言之笑出來了的事
只是一個(gè)人哭泣的事
?
見失った僕の価値の在処を教えて
?
請(qǐng)告訴我迷失了的我的價(jià)值的所在
?
夜に咲いた 光が僕の痛みごと照らしては消える
遠(yuǎn)回りをして目の裏に刺さる
鳴り響いた この瞬間もただ僕を運(yùn)んでは見せる
二度とは戻らない幻よ
どうか終わらないで
?
于夜晚盛開 將我的痛處照亮后消失了
繞了遠(yuǎn)道刺向我的眼睛的內(nèi)部
鳴叫而起 這個(gè)瞬間也僅是運(yùn)送著讓我看
不會(huì)再次出現(xiàn)的幻影啊
請(qǐng)你不要結(jié)束
?
あの日 僕は噓をついた
諦めてない夢(mèng)がある事
偉そうに語った事
その先など見えてない事
?
那一天 我說了謊
有著沒有放棄的夢(mèng)的事
裝作了不起的樣子說話的事
在那前方就看不到了的事
?
吹けば飛ぶような代わり映えのない風(fēng)景を
このまま消さないようにしがみついた
?
將那一吹就散的不曾改變的風(fēng)景
就這樣不會(huì)消失一般緊緊抓住
?
傷だらけの足を曳いて 構(gòu)わずここまで歩いた
死んで行った心が 報(bào)われなくても
?
拖拉著滿是傷口的腳 不經(jīng)意地一直走到了這里
即使是我已經(jīng)死去的心 得不到回報(bào)也好
?
夜に咲いた 光が僕の痛みごと照らしては消える
遠(yuǎn)回りをして目の裏に刺さる
鳴り響いたこの瞬間もただ僕を運(yùn)んでは見せる
二度とは戻らない幻よ
どうか終わらないで
?
于夜晚盛開 將我的痛處照亮后消失了
繞了遠(yuǎn)道刺向我的眼睛的內(nèi)部
鳴叫而起 這個(gè)瞬間也僅是運(yùn)送著讓我看
不會(huì)再次出現(xiàn)的幻影啊
請(qǐng)你不要結(jié)束
?
どうか終わらないで
?
請(qǐng)你不要結(jié)束