荷魯斯之亂32火蜥蜴小說(shuō)【焚天業(yè)火】第25-27章
二十五章
父親的兒子們
戰(zhàn)艦卡律布迪斯號(hào),圣殿
?
感覺(jué)就像一座陵墓,只是沒(méi)有那么莊嚴(yán)肅穆。馬庫(kù)拉格的地下室的冰冷和莊嚴(yán)換成了貨艙的冰冷和莊嚴(yán)。努米恩稱它為圣殿,從很多方面來(lái)說(shuō),宰托斯認(rèn)為它確實(shí)是。
紀(jì)念火焰已被燈光取代,但這里仍然是一座墳?zāi)梗皇悄承┤苏J(rèn)為的冷凍室。
那就進(jìn)來(lái)吧,如果你想要的話。努米恩沒(méi)有抬頭。他蹲在地上
沉浸在遐想中,一如既往地緊握著徽章,尋找任何生命的跡象。
生命的跡象。應(yīng)柴薪衛(wèi)隊(duì)長(zhǎng)的要求,宗恩在原體的靈柩上安裝了一個(gè)生命探測(cè)器。
在原體的靈柩上,任何微弱的律動(dòng),無(wú)論多么細(xì)微,都會(huì)被探測(cè)到。
一切都沒(méi)有改變。沃坎似乎仍在沉睡。
當(dāng)他跨過(guò)圣殿的門(mén)檻時(shí),宰托斯注意到努米恩手上的血跡。鮮血順著雷巖之矛的柄流下,這一幕讓宰托斯感到不安。
我們?cè)谔m帕特的行動(dòng)被發(fā)現(xiàn)了。
不可能,我們擊落了他們所有的戰(zhàn)艦。
努米恩無(wú)光的眼睛里傳出一陣驚恐的震顫。
“死亡守衛(wèi)的護(hù)衛(wèi)艦?””
宰托斯點(diǎn)點(diǎn)頭。
“他們會(huì)來(lái)抓我們的,至少會(huì)回來(lái)報(bào)復(fù)?!?/strong>
同意,那你的命令是什么?
這是你的命令,軍士。你來(lái)決定吧。我會(huì)在這里守夜。
當(dāng)努米恩意識(shí)到宰托斯還在那里時(shí),他瞥了一眼。
有什么要說(shuō)的嗎?
'在蘭帕特,你在任務(wù)中說(shuō)了些什么,'宰托斯開(kāi)始說(shuō)道。
'我說(shuō)了好幾件事,兄弟。你必須縮小范圍。
'我的人,你召集了他們,我們的戰(zhàn)斗兄弟,來(lái)自馬庫(kù)拉格的六十六人,為柴薪。
'我們?cè)谔m帕特不到六十六人。
'你是說(shuō)所有的人。請(qǐng)尊重我,不要否認(rèn)這一點(diǎn)。
尊重你?努米恩皺著眉頭,起身面對(duì)他。我以為我一直都在尊重你。父親不在的時(shí)候,是你領(lǐng)導(dǎo)我們兄弟,讓他們團(tuán)結(jié)在一起。他們應(yīng)該追隨你,而不是我。
現(xiàn)在你是我們的領(lǐng)袖,在帶領(lǐng)我們回去夜曲星......'
當(dāng)我們回去的時(shí)候,兄弟,'努米恩警告他。
'在夜曲星上,你將帶我們重返戰(zhàn)場(chǎng),給我們目標(biāo)。
我們有目標(biāo)。沃坎就是我們的目標(biāo)。他會(huì)再次崛起,就像他以前一樣。我不是軍團(tuán)長(zhǎng),在我們有首領(lǐng)的時(shí)候不是。'如果我們想成功,我不能相信其他任何東西。
我們只有一艘船,被拋入亞空間。你的信仰會(huì)害死我們所有人。
努米恩語(yǔ)重心長(zhǎng)地說(shuō)道。我愿意為此犧牲一切。
宰托斯試著理論。'帶領(lǐng)我們,努米恩。你把自己藏在這座墳?zāi)估锶サ却孥E。走出陰影,走向光明。堅(jiān)持這條路是瘋狂的!
如果不是這樣,你會(huì)怎么做?留在馬庫(kù)拉格,作為基里曼敬畏的象征?
基里曼的敬畏?什么敬畏?宰托斯試圖壓抑住自己的咆哮。
'泰拉消失了,帝皇被殺了。你愿意相信這種謊言,卻不相信我們的父親還活著?告訴我,兄弟,你是什么時(shí)候失去所有希望的?
希望?
宰托斯悲傷地凝視著。
當(dāng)我看到他冰冷的尸體時(shí)。
努米恩發(fā)出了原始而痛苦的咆哮。拒絕、憤怒,痛苦、挫折......各種情緒凝聚在一起,爭(zhēng)奪著主導(dǎo)權(quán)。他無(wú)視泰米亞人的體型,試圖摟住宰托斯的軀干,將他壓在身下。
它們重重地砸在甲板上,發(fā)出金屬撞擊的巨大聲響。
宰托斯揮出一拳,打在努米恩臉上,把他打得踉踉蹌蹌。
你自找的,"宰托斯說(shuō),"每一拳都該死。
努米恩用前臂擋住了右勾拳,順勢(shì)壓住他的手。然后一掌擊中宰托斯的太陽(yáng)穴??装灏枷菹氯?。
宰托斯齜牙咧嘴,疼痛難忍。他抓住努米恩,夾住他的雙臂,把他扔到貨艙壁上。開(kāi)始緊緊的抱住努米恩。
努米恩的膝蓋像狼牙棒一樣砸了過(guò)來(lái)。齊托斯痛得悶哼一聲,他稍稍松開(kāi)了手。利用這個(gè)喘息的機(jī)會(huì),努米恩騰出一只手臂,用肘部狠狠砸向齊托斯的鎖骨?,F(xiàn)在他終于松開(kāi)了手,再次抬起膝蓋,撞向泰米亞人毫無(wú)保護(hù)的下巴
宰托斯踉蹌后退,一時(shí)驚呆了。努米恩讓他擦去嘴角的血跡。
這是個(gè)錯(cuò)誤。
宰托斯沖了過(guò)來(lái),金剛石和陶瓷制成的護(hù)肩,將努米恩肺部的空氣撞出,并將他舉了起來(lái)。接下來(lái),泰米亞人堅(jiān)硬的頭骨猛地?fù)糁辛怂南掳?,他的頭往后仰。
鮮血從努米恩的口中噴射而出。
在斗毆中,氣勢(shì)就是一切。宰托斯占據(jù)了上風(fēng)。努米恩則缺乏活力。 努米恩雙手手刀分別刺向泰米亞人脖子的兩側(cè),讓?xiě)?zhàn)斗回到了同一起跑線上。
宰托斯垂下了頭,他被噎住了。
努米恩擺脫了懵圈狀態(tài),打出一記強(qiáng)力的上勾拳,擊碎了他兄弟的胸甲。
除了空氣找不到支撐點(diǎn),宰托斯向后滑倒。他向后跌倒,快到他的膝蓋時(shí),一連串猛擊接踵而至。他的防御避免了最壞的情況發(fā)生,但宰托斯已經(jīng)感到頭暈?zāi)垦!?/p>
他盲目地?fù)]舞著手臂,抓住了努米恩的腰部,緊緊抓住并把他扔向貨艙的后部。
雖然努米恩被打翻在地,但他很快就站了起來(lái),但宰托斯的兩記右刺拳后又是一記重重的左勾拳,再次將他擊倒在地。
這能證明什么?宰托斯咆哮道。他的臉上全是傷口,鮮血淋漓,已經(jīng)變成了一張純粹充滿憤怒的面具。
努米恩的情況也好不到哪里去。
他試圖站起來(lái)。宰托斯又打了他一下。
趴下,"他警告道。
努米恩瞪著眼睛,咬著血淋淋的牙齒咆哮著,試圖再次起身。
宰托斯打得更重了。
你必須殺了我,"努米恩流著血說(shuō)。
我相信你。
當(dāng)宰托斯放下雙臂以示投降時(shí),他臉上的怒氣變色了。
努米恩不穩(wěn)的站起來(lái)。他邁著蹣跚的步子,走近了宰托斯。他顫抖著舉起拳頭。
我們的父親雖然死了,但我們還是兄弟,"宰托斯說(shuō)。難道這還不夠嗎?
他是我們的原體,巴雷克。即使說(shuō)出這句話,努米恩也知道這不是答案,也不是借口。他的拳頭松開(kāi)了。他的手臂垂到了身側(cè)。結(jié)束了
在托斯疲憊地走開(kāi)了,留下努米恩一個(gè)人沉浸在憤怒和自責(zé)中。
無(wú)論生死,"他離開(kāi)時(shí)說(shuō),"這都不會(huì)是沃坎的意愿。
'我什么都不求,只求希望,'努米恩對(duì)著他的背影說(shuō)。
那就給我們希望吧。但不是這樣。

第二十六章
破碎兄弟
戰(zhàn)斗駁船 "卡律布迪斯 "號(hào),鍛造間
?
金屬?gòu)澢冃危趽舸蛳虑?。加戈再次用力敲擊,錘聲在令人沉醉的空氣中不協(xié)調(diào)地響起。一側(cè)肩膀的肌肉在燃燒,盔甲下的皮膚流淌著汗水。
但他毫不放棄。
隨著一聲悶哼,他第三次敲擊,將護(hù)脛套打成數(shù)塊。它需要重新焊接和固定,才能再次投入使用。
其他幾件盔甲、臂鎧、凹陷的鎧甲,甚至是一頂頭盔,放在卡律布迪斯號(hào)鍛造室的三個(gè)金屬工作臺(tái)上。鍛造臺(tái)位于甲板下方,靠近引擎室,非常巨大,但幾乎是空的。船上只有?不到66 名軍團(tuán)士兵,加戈選擇了其中一個(gè)較小的鍛造臺(tái)來(lái)滿足他的需要。
這里點(diǎn)著火爐,空氣中彌漫著熱氣和濃煙。煙灰附著在墻壁上,爬上了內(nèi)部的扶壁。一個(gè)鐵砧占據(jù)了房間的中心位置。正是在這里,加戈一個(gè)人工作著。
他的任務(wù)是修復(fù)在蘭帕特任務(wù)中破損的盔甲。在沒(méi)有補(bǔ)給或增援的情況下,火蜥蜴?zhèn)儾荒茉匐S意浪費(fèi)資源了。所有東西都會(huì)被回收和重復(fù)使用,直到壞得無(wú)法再用。
加戈已經(jīng)重新制作了幾件,它們?cè)跐菜箝W閃發(fā)光,散發(fā)著顫抖的熱氣。每一個(gè)藝術(shù)亮點(diǎn)都得到了維修,除了特凱爾大師,鐵匠的技藝在軍團(tuán)中幾乎無(wú)人能及。然而,每當(dāng)他看著它們,還是皺起了眉頭。他瞥了一眼拿著鉗子將金屬片夾住的手臂。曾幾何時(shí),這曾是他最喜歡用錘子的手?,F(xiàn)在,它只能把金屬夾住。
他再次舉起滿天星,正要打出一個(gè)凹痕。黑暗中傳來(lái)的一個(gè)聲音讓他停下了。
我們會(huì)怎么樣,鐵匠?
加戈轉(zhuǎn)向一直默默注視著的夏特恩。從他的嘴角的拉加煙斗中噴出一團(tuán)煙霧。
你在那里坐了多久?
有一會(huì)兒了。我們?cè)谛请H航行時(shí),除了等待還能做什么呢?
加爾格小心翼翼地放下滿天星。它撞擊著鐵砧的表面,發(fā)出沉悶的叮當(dāng)聲。他離開(kāi)了一直在重新鍛造的手甲,對(duì)自己的努力很不滿意。
那是沃爾科的嗎?"夏特恩問(wèn)。
是的。
他點(diǎn)點(diǎn)頭,印象深刻。沒(méi)想到你能在被爆燃槍命中后修好它。
''還沒(méi)修好。
''嗯。
你需要什么嗎,夏特恩?
'你還沒(méi)回答我的問(wèn)題。
我不知道我們會(huì)變成什么樣。但有了沃坎,我們可以再次成為軍團(tuán)
我在努米恩用作神龕的貨艙里見(jiàn)過(guò)他的尸體,如果這是你的意思的話。
你不相信沃坎會(huì)復(fù)活?
'相信死人能從墳?zāi)估飶?fù)活,這難道不是一種扭曲的思想嗎?
死而復(fù)生的東西都不一樣
'在夜曲星的古老時(shí)代,人們相信這是可能的。普羅米修斯信條的信徒會(huì)在臉上涂抹白灰 作為復(fù)活儀式的一部分。
是我們的牧師告訴你的?夏特恩已經(jīng)知道他說(shuō)過(guò)了。
瓦爾基對(duì)夜曲星的歷史、風(fēng)俗和儀式了如指掌。它們?nèi)绾稳谌胗傻蹏?guó)真理統(tǒng)治的世俗星系?
這個(gè)問(wèn)題還沒(méi)有人想過(guò)要問(wèn),盡管如此,但它一直縈繞在心頭,等待著。
他說(shuō)出了信條。我聽(tīng)著。他的信條讓我確信,沃坎還活著'。
沃坎鑄造了信條,用他作為父親和鐵匠的手藝,將他的軍團(tuán)塑造成了一個(gè)更好的自己。從自我毀滅的漩渦中,他不僅給了他們生存的手段,而且給了他們蓬勃發(fā)展的機(jī)會(huì)。繁榮昌盛。這不在于他的行為,而在于他的智慧。
夏特恩也信奉這一信條,但他的關(guān)注點(diǎn)傾向于反復(fù)無(wú)常和燃燒性,即火的至高無(wú)上。節(jié)制和實(shí)用主義 是他性格中被忽視的概念。
活著,死了...... "夏特恩聳聳肩。我只想殺死叛徒,兄弟。I復(fù)仇是我的呼吸,報(bào)應(yīng)是我的寄托。我只想燒死他們。
'那更高的目標(biāo)呢?
對(duì)我來(lái)說(shuō),沒(méi)有別的,沒(méi)有比這更高的了。
那為什么還要來(lái)這里?
我很無(wú)聊。
夏特恩站起身來(lái),暫時(shí)結(jié)束了自我質(zhì)疑。他吹出最后一縷熟料般的煙霧。
我們從未見(jiàn)過(guò)面,但我們是兄弟,"加戈告訴他。
這種宿命論是毀滅性的。
夏特恩拔出自己的一把刀,對(duì)著燈光展示。
你認(rèn)得這個(gè)嗎?
當(dāng)然認(rèn)得
'你鍛造了它。
我鍛造了柴薪衛(wèi)的許多武器,"加戈說(shuō)。
夏特恩審視著這把令人驚嘆的利刃,搖了搖頭。'不,'他說(shuō)。
'這是在馬庫(kù)拉格之前,在我們成為柴薪之前。
加戈不知道他在說(shuō)什么,讓他繼續(xù)。
你為努米恩鍛造的盔甲真是美輪美奐。任何大師 都會(huì)引以為傲 但你不是,加戈。他無(wú)奈地笑了笑。
''這個(gè),'他舉起刀,在手中轉(zhuǎn)了一圈,然后將它收入鞘中,''還有那件盔甲......就像太陽(yáng)和月亮,兄弟。夏特恩的憂郁轉(zhuǎn)為憤怒。別告訴我你不想為此流血,為你失去的一切。
加戈看著他重新制作的盔甲,看著精美的雕刻 以及他在其中投入的每一分心血。
是的,我想要血來(lái)?yè)Q,"他一邊說(shuō),一邊把所有的東西都扔回了鍛造爐的火中,決心重新開(kāi)始。
二十七章
即將逝去的光芒
卡律布迪斯號(hào)戰(zhàn)斗駁船,novatum房間
?
喀耳刻(Circe,前面翻譯成瑟西,特此糾正,吐槽真古希臘)只看到一片漆黑。她呆在一個(gè)狹小的房間里,遠(yuǎn)離其他船員。
房間內(nèi)擺設(shè)稀少,顯得極為簡(jiǎn)樸。 這不是喀耳刻的居室,盡管她花了很多時(shí)間在里面。novatum房間是一個(gè)光禿禿的金屬艙,并不比牢房舒服多少。它附屬于艦橋,固定在艦橋上部的拱頂中,可以通過(guò)一條窄窄的走道進(jìn)入,但它是隔離封閉的。里面有足夠的空間放一張小床。 里面沒(méi)有鏡子,也沒(méi)有任何可以反光的表面。一個(gè)簡(jiǎn)單的通訊裝置將她與下面的艦橋連接起來(lái)。她腳下的甲板一直保持著始終保持低亮度。這里很暖和,甚至有些悶熱,但她知道很快就會(huì)變冷。
一個(gè)神秘的圓圈劃定了導(dǎo)航員的工作區(qū)域??Χ坦蛟谝粋€(gè)象征著分離的圓圈內(nèi)。導(dǎo)航員的禮物就是分離。那是恐懼、隔離,以及永遠(yuǎn)無(wú)法過(guò)上正常生活的機(jī)會(huì)。她的亞空間之眼能感知所有其他視力無(wú)法感知的東西,這是她的價(jià)值,同時(shí)也幾乎被所有人所厭惡。
除了一些簡(jiǎn)陋的材料外,novatum房間內(nèi)的唯一裝飾品是一張破舊的紙畫(huà)。當(dāng)喀耳刻閉上眼睛時(shí),她撫摸著褪色的牛皮紙,想象著她的手指觸摸到了永遠(yuǎn)定格在上面的小女孩的臉龐。
一滴淚水順著她的臉頰流下,她用纖弱的手拭去。
喀耳刻接通了語(yǔ)音信箱,聽(tīng)到中尉埃森齊的聲音在另一端噼里啪啦地響起。
夫人。
喀耳刻不喜歡這個(gè)詞,盡管她知道埃森齊沒(méi)有任何意思。
她點(diǎn)了點(diǎn)頭。
我準(zhǔn)備好了,"她回答道。
所有人準(zhǔn)備就緒。
她又點(diǎn)了點(diǎn)頭,努力抑制住內(nèi)心突然涌現(xiàn)的一絲不安。她的內(nèi)心突然出現(xiàn)了一絲不安。在novatum房間里令人溫暖的空氣驟然冰冷。
'船長(zhǎng)?'她說(shuō),需要阿德賽安的確認(rèn),但實(shí)際上她想聽(tīng)到他的聲音。
聽(tīng)你的吩咐,喀耳刻。帶我們進(jìn)入風(fēng)暴吧,'他低聲說(shuō)。讓皇帝的恩典保佑你們,遠(yuǎn)離傷害。
'他的光芒指引著我們......'她低聲回道,說(shuō)起了圣言錄中的名言。
當(dāng)她伸手去摸她的飾帶時(shí),她顫抖了。
喀耳刻不得不承認(rèn)。她很害怕。
保護(hù)好自己吧,領(lǐng)航員+,一個(gè)更低沉、更刺耳的聲音闖了進(jìn)來(lái)。這個(gè)聲音直指她的心靈。
烏沙曼。
盡管對(duì)他感到不安,她還是很高興智庫(kù)的出現(xiàn)。
喀耳刻摘下了她的飾帶,露出了她的第三只眼睛。
黑暗在她面前展開(kāi),無(wú)邊無(wú)際的黑夜。寂靜讓她的自然和超自然的感官變得遲鈍,但很快。有什么東西在陰影里活動(dòng),那是一條慢慢松開(kāi)的觸手。它盤(pán)繞著、扭曲著、蠕動(dòng)著,展開(kāi)更多的觸手,伸向卡律布迪斯號(hào)。
喀耳刻看到了風(fēng)暴,不是它的心臟,而是它的起源地......她驚恐萬(wàn)分。
沒(méi)有光......
嚴(yán)厲的聲音告訴她:"堅(jiān)守崗位"。
就像一聲驚雷預(yù)示著天崩地裂、洪水滔天。
寂靜被打破,取而代之的是尖叫聲。
喀耳刻咬緊牙關(guān)。她嘗到了鮮血的味道。她的四肢在顫抖。
船在搖晃,就像一艘被急流沖擊的雙桅帆船。
卡律布迪斯號(hào)在暴風(fēng)雨中翻滾著。
她用無(wú)力的雙手按住耳朵,試圖阻止尖叫聲,但徒勞無(wú)功。
+保持航向,+烏沙曼說(shuō),現(xiàn)在他的語(yǔ)氣相比嚴(yán)厲有些緊張。
喀耳刻幾乎聽(tīng)不見(jiàn)。尖叫聲淹沒(méi)了話語(yǔ)。
沒(méi)有光...... "她泣不成聲。
無(wú)盡的黑暗,冰冷而令人窒息,吞噬了她。
沒(méi)有光......
'她也尖叫著,她的手無(wú)力的落下。
+導(dǎo)航員!
烏沙曼太晚了。
喀耳刻墜落,卡律布迪斯號(hào)也隨之墜落。