淤泥之花與空心石寫作積累(第一集)(上)

蟲鳥之鳴背棄了樂理美感,集中強調(diào)自我表現(xiàn),地獄般的協(xié)調(diào)性足以讓失聰者慶幸自己的殘障。(景物描寫) 晨光虛潤,尚未驅(qū)走屋內(nèi)寒意,一陣衛(wèi)星電話的鈴卻擊穿了這寂靜的空間。(景物描寫) 教科書般槽糕的拜金主義,外加足以逼瘋圣人的反社會人格。(人物描寫)(形象概括 蓮)(隨身吉他盒里最親密的伙伴--科爾提克公司的SU16組裝步槍) 而且短工聽著就像在澡堂里遇到債主一樣,麻煩都不帶遮掩的,我建議從憲法上禁止。(奇妙修辭) 毒辣的日照間隔難以預(yù)測的陣雨,悶熱絲毫不減,反倒蒸淹起水汽,混合著驅(qū)之不散的土腥味,不適感非同一般。(景物描寫) 此時隔列車走廊,傳來個令人如沐朝陽的清脆聲音。至于"朝陽” 是褒是貶,在現(xiàn)在這個季節(jié)異常微妙。(奇妙比喻) 只要被骰子愛著,很多障礙都能迎刃而解,當(dāng)然也包括語言。(確實) 兩人望向窗外,地勢起伏的前“黃銅之城”張開名為街道的雙臂,將列車擁入水泥與紅磚制的胸膛。(景物描寫) 他30多歲的樣子,健康的膚色,作為雄性恰好不失威力的身材,面孔中央配置著無可挑別的五官和自信到越界的笑容。(人物描寫 克拉肯) 另一位男性穩(wěn)重地坐在桌邊,60歲以上,銀發(fā)向后棟理成龐貝多式,雖然眼角和前額皺紋橫生,皮膚卻挺闊光澤完全不見下垂。(人物描寫 馬歇爾) 纖瘦的手足,白皙的肌膚,中性的五官,扼殺了霸氣的靦腆表情。(人物描寫 比爾) 我對自己的身份沒有什么執(zhí)著,但是朋友們曾稱我為知覺的黑桃A,意識的苦艾酒,或是謀劃的永動機,評議的利他林。經(jīng)常在巷間被人提到的“阿默斯特的弗洛伊德",“查爾斯畔的曼施坦因”的便是在下克拉肯了。(人物描寫 自稱 克拉肯) Bingo Grande(重大的)Estupendo(太棒了)(人物描寫 語言 克拉肯) 照片上的離奇畫面像丟進鯉魚池里的面包屑一樣瞬間奪走了調(diào)查員們的視線。(奇妙比喻) 數(shù)道視線追隨馬歇爾的背影,由視線的出發(fā)點傳來警官們毫無善意的竊竊私語。(轉(zhuǎn)場/退場) 顯而易見的外交辭令,讓人聯(lián)想到熬夜三天后被灌了整罐扎伏特加的民主黨議員。(奇妙比喻) 比爾臉上飛過一絲青綠。(神態(tài) 恐懼)