寫在《球員故事26:巴特勒》之后

There's nothing to feel sorry about. I love what happened to me. It made me who I am. I'm grateful for the challenges I've faced.
Please, don't make them feel sorry for me."
我請求你,不要以一種讓人們感到傷心的方式來寫。我不喜歡那樣。
沒什么好傷心的。我喜歡在我身上發(fā)生的事情。這樣我成為了現(xiàn)在的樣子。
我感恩我曾面對的挑戰(zhàn)。
求求了,不要讓人們?yōu)槲腋械诫y過。
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
關(guān)于巴特勒的早年生涯,被生母拋棄的故事。在國內(nèi)經(jīng)常被媒體訴說和歌頌,確實是非常勵志的故事。但是巴特勒似乎并不喜歡這段往事,也很少提及。
2011年,在選秀前的ESPN采訪中,他第一次談?wù)撍纳硎馈?/span>
視頻版本——https://www.youtube.com/watch?v=2sv37MqRLCk&t=11s
全文——《Jimmy Butler finds a new home, hope》https://www.espn.com/nba/draft2011/columns/story?columnist=ford_chad&page=Butler-110618
大家同樣可以參考NBC制作的紀錄片《Jimmy Butler: The Long, Winding Road》
在2015年Chicago雜志這篇文章《It’s Good to Be Jimmy Butler》中,巴特勒說過他討厭過去,他不希望被這段歷史所定義。
https://www.chicagomag.com/Chicago-Magazine/November-2015/Jimmy-Butler/