愛的故事 最珍貴的禮物 1 The Greatest Gift 1

譯文來惹~
The Greatest Gift 1 最珍貴的禮物 1
I'll?never?forget?that?warm?summer?day?in?July?1965,?when?my?mother?unexpectedly?died?of?a?still?unexplained?illness?at?the?young?age?of?thirty-six.
我永遠(yuǎn)不會(huì)忘記1965年7月那個(gè)溫暖的夏天,我母親意外地死于一種至今無法解釋的疾病,年僅36歲。
Later?that?afternoon,?a?police?officer?stopped?by?to?ask?my?father's?permission?for?the?hospital?to?use?my?mother's?aortic?valve?and?the?corneas?from?her?eyes.
那天下午晚些時(shí)候,一名警官來到家里,尋求我父親的許可,讓醫(yī)院使用我母親的主動(dòng)脈瓣和眼角膜。
I?was?absolutely?stunned.
我完全驚呆了。
The?doctors?want?to?dissect?Mom?and?give?her?away?to?other?people,?I?thought?as?I?ran?into?the?house?in?tears.
醫(yī)生想要解剖媽媽,把她捐贈(zèng)給別人,我邊想邊哭著跑進(jìn)屋里。
At?fourteen,?I?could?not?understand?why?anyone?would?take?apart?a?person?I?loved.
十四歲的時(shí)候,我不明白為什么有人會(huì)拆解一個(gè)我愛的人。
To?top?it?off,?my?father?told?them,?"Yes."
最糟糕的是,我父親告訴他們,“可以。”
"How?can?you?let?them?do?that?to?her?"?I?screamed?at?him.
“你怎么能讓他們這樣對(duì)她?” 我沖著他尖叫。
"My?mom?came?into?this?world?in?one?piece?and?that?is?how?she?should?go?out."
“我媽媽是以一個(gè)完整的人來到這個(gè)世界上的,她也應(yīng)該以完整的方式離開?!?/p>
"Linda,"?he?said?quietly,?putting?his?arm?around?me,?"the?greatest?gift?you?can?give?is?a?part?of?yourself.
“琳達(dá),” 他輕輕地說,用胳膊摟住我,“你能給的最好的禮物就是你自己身體的一部分。
Your?mother?and?I?decided?long?ago?that?if?we?can?make?a?difference?in?just?one?person's?life?after?we?die,?then?our?death?will?have?meaning."
你媽媽和我很久以前就決定,如果我們?cè)谒篮竽芨淖円粋€(gè)人的生活,那么我們的死就會(huì)有意義?!?/p>
He?went?on?to?explain?that?they?had?both?decided?to?be?organ?donors.
他接著解釋說,他們都已決定成為器官捐贈(zèng)者。
The?lesson?my?father?taught?me?that?day?became?one?of?the?most?important?in?my?life.
那天父親給我的教導(dǎo)成為我生命中最重要的一課。
Years?passed.?I?married?and?had?a?family?of?my?own.
多年過去。我結(jié)了婚,有了自己的家庭。
In?1980,?my?father?became?seriously?ill?with?emphysema?and?moved?in?with?us.?For?the?next?six?years,?we?spent?many?hours?talking?about?life?and?death.
1980年,我父親患了嚴(yán)重的肺氣腫,搬來和我們住在一起。在接下來的六年里,我們花了很多時(shí)間談?wù)撋c死。
He?cheerfully?told?me?that?when?he?died,?he?wanted?to?donate?whatever?was?in?good?condition,?especially?his?eyes.
他開心地告訴我,在他去世之后,他希望我?guī)退璩鲆磺型旰玫臇|西,尤其是他的眼睛。
"Sight?is?one?of?the?greatest?gifts?a?person?can?give,"?he?said,?noting?how?wonderful?it?would?be?if?a?child?could?be?helped?to?see,?and?draw?horses?the?way?my?daughter?Wendy?did.
“視力是一個(gè)人能給予的最好的禮物之一?!?他說。還說能幫助一個(gè)孩子看得見,而且還能像我的女兒溫蒂一樣畫馬,這是多么美妙。
She?had?been?drawing?horses?all?her?life,?winning?award?after?award.
溫蒂一生都在畫馬,一次又一次地獲獎(jiǎng)。
"Just?imagine?how?proud?another?parent?would?feel?if?her?daughter?could?draw?like?Wendy,"?Dad?said.
“想象一下,如果她的女兒能像溫蒂一樣畫畫,那位家長(zhǎng)會(huì)感到多么自豪。” 父親說。
"Think?how?proud?you?would?feel?knowing?that?my?eyes?were?making?it?possible."
“想想看,知道我的眼睛讓這一切成為可能,你會(huì)感到多么驕傲。”