在海外如何制定有效的應(yīng)用商店本地化策略
2023-09-13 10:49 作者:柚鷗ASO優(yōu)化 | 我要投稿
制定有效的應(yīng)用商店本地化策略,需要深入分析目標(biāo)國家的趨勢和文化差異。這可以確保我們的視覺效果和文字傳達(dá)預(yù)期的信息,有助于應(yīng)用與目標(biāo)用戶產(chǎn)生共鳴,并推動下載和積極評價(jià)。
1、如何優(yōu)化應(yīng)用商店本地化的關(guān)鍵詞?
?

我們可以首先用我們的母語構(gòu)建語義詞典并將其翻譯成目標(biāo)語言。例如,排名關(guān)鍵詞會向我們顯示競爭對手在本地市場排名的所有關(guān)鍵詞。創(chuàng)建單個(gè)關(guān)鍵詞的初始列表后,需要嘗試生成所有可能的單詞組合,包括廣泛關(guān)鍵詞和長尾關(guān)鍵詞。
2、如何優(yōu)化應(yīng)用程序內(nèi)的內(nèi)容?
?

根據(jù)應(yīng)用市場的獨(dú)特信仰,觀點(diǎn)和價(jià)值觀為不同區(qū)域,創(chuàng)建自定義應(yīng)用程序商店頁面。避免令人反感的話題和語言。在圖形和文本中使用正確的參考和格式。向屏幕截圖添加標(biāo)題時(shí),需要使用一種完全支持目標(biāo)語言的字體。在屏幕截圖中使用本地位置/地點(diǎn)和模型。使用當(dāng)?shù)乩斫獾奈幕瘏⒖?。?yōu)化我們的列表,突出最能引起本地用戶共鳴的功能。

標(biāo)簽: