遠(yuǎn)瞳作品《黎明之劍》的改編動(dòng)畫《長(zhǎng)夜開拓者》上線,你給打幾分呢?
昨天的時(shí)候有朋友說了遠(yuǎn)瞳作品《黎明之劍》的改編動(dòng)畫開播了。就是改編質(zhì)量一言難盡,官方甚至沒有用《黎明之劍》作為動(dòng)畫的名字,似乎還規(guī)勸大家不要當(dāng)原著來看,最好是當(dāng)作原著的同人。
如此清奇的操作,在小說動(dòng)畫化里還真是第一次見到。帶著一點(diǎn)好奇,我還是去看了一下動(dòng)畫的。
動(dòng)畫名字叫《長(zhǎng)夜開拓者》,如果不是知道它是《黎明之劍》的改編動(dòng)畫,光聽這個(gè)名字我還以為是烏賊的《長(zhǎng)夜余火》改編了。

投資方是小破站,制作方是中影年年,而去年11月小破站舉辦2022國(guó)創(chuàng)動(dòng)畫發(fā)布會(huì)的時(shí)候,這部動(dòng)畫的原名還是《黎明之劍》,更是強(qiáng)調(diào)了這是遠(yuǎn)瞳的小說改編而來的。

這中間到底是出于什么原因而改名,我們也不得而知。不過不負(fù)責(zé)任的猜測(cè),會(huì)不會(huì)是投資方知道改編質(zhì)量太差,覺得對(duì)不起原著,所以就不用原名呢?
目前動(dòng)畫已經(jīng)播出了兩集,我第一集也沒看完就跑了,主要是改編確實(shí)離譜。
主角“高文?塞西爾”變成了“高維?塞西爾”,鐵頭娃“瑞貝卡”變成了“芮貝卡”,姑媽“赫蒂”變成了“赫菂”,都有原著小說了,名字都不對(duì),不知道這個(gè)改編鬧哪樣,尤其是高維和高文怎么看也搭不到一起。
主要人物改名了,而原著里非常出彩的懵懵懂懂的平底鍋小女仆貝蒂更是被刪了,這是看不起塞西爾帝國(guó)的女仆長(zhǎng)?龍神的投喂者嗎?

而開局高文從衛(wèi)星精降落到洛侖大陸,被暗影突擊鵝琥珀吵醒,揭棺而起的過程,也和原著里描寫的過程很是出入。
改編里琥珀甚至都沒展現(xiàn)自己暗影化的能力就被抓到了,而作為先祖陵寢,動(dòng)畫里直接說的是“地下城”,看到這里的時(shí)候,我直接想到了地下城勇士之類的,實(shí)在有點(diǎn)出戲。
當(dāng)然這些還不算什么的話,原著里瑞貝卡、赫蒂對(duì)于高文蘇醒,都是叫祖先大人的,動(dòng)畫里省去了“祖先、先祖”之類的稱呼,直接喊的“大人”。這就有種上下級(jí)的關(guān)系,而沒有親人的一家人的感覺了。
總之這改編的效果對(duì)于看過原著的讀者來說,肯定是很不友好的。
給差評(píng)的人看著很多,后續(xù)估計(jì)評(píng)分是不會(huì)高了。因?yàn)閯?dòng)畫太差,很多讀者倒是回起點(diǎn)搜原著洗洗眼了,這也讓《黎明之劍》直接登上了起點(diǎn)熱搜榜的第二了。

另外遠(yuǎn)瞳作品的兩次改編,小破站給出的答卷都很差,也不知道是什么問題。上一本的《異常生物見聞錄》的改編動(dòng)畫十分制的評(píng)價(jià)只拿到了3.8分,真是絕了。
如今《黎明之劍》的改編動(dòng)畫估計(jì)到時(shí)候也好不到哪去,唯一讓人慶幸的可能就是這個(gè)動(dòng)畫不叫《黎明之劍》這個(gè)名字了。
小說IP改編能做到這個(gè)程度我也是真的第一次見到了。
總之動(dòng)畫已經(jīng)在小破站開播了,如果你好奇的話,可以去瞅瞅。至于是否能接受,就看個(gè)人意愿了,我就先撤了。而相比于動(dòng)畫,我更推薦大家直接看原著小說的。

另外希望遠(yuǎn)瞳現(xiàn)在在寫的新書《深海余燼》未來不會(huì)再是小破站出品吧,小破站可以換個(gè)大神禍禍了。
那么本期就到這里,我們下期再見。