慘場 (MARETU) 假名歌詞
歌詞來源自網(wǎng)易云音樂。
Link:https://music.163.com/#/song?id=407485165

隠(かく)そうか、鋭利(えいり)に研(と)いだ心(こころ)の棘(とげ)
藏起來吧,研磨得銳利的心之荊棘
意外(いがい)にそういうの、大事(だいじ)そうに抱(かか)えてるね、
那種東西,竟然還能很重要似得抱在懷里呢,
それって真(ま)っ赤(か)なやつだろ、
那就是通紅的家伙吧,
色(いろ)に例(たと)えたらさ!
如果用顏色比喻的話!
泣(な)きそうだ、いい加減(かげん)にしてその笑顔(えがお)
要哭出來了,那笑容給我適可而止吧
正々堂々(せいせいどうどう)したい僕(ぼく)にはトドメだよ
這對于想堂堂正正起來的我是最后一擊啊
それって真(ま)っ赤(か)な噓(うそ)だろ、
那就是通紅的謊言吧,
実(じつ)のところはさ!
如果按實話來說的話!

そういうのいらない
不需要那種東西啦
そういうのいらない!
不需要那種東西啦!
冷(ひ)え切(き)った「本當(dāng)(ほんとう)」、
冰冷的“真實”,
伝(つた)わってるよ大體(だいたい)
傳達(dá)到了喲大體上
開(ひら)いた心(こころ)の音(ね)を聞(き)かせてよ!
讓我聽一聽敞開的心聲吧!
どうでもいいみたいに笑(わら)ってないで
別笑得像是毫無所謂一樣
內(nèi)容物(ないようもつ) どうせ普通(ふつう)じゃないんだろう
被容納的東西反正不普通吧
がんじがらめの鍵(かぎ)を 今(いま)すぐ外(はず)して。
束手縛腳的枷鎖 現(xiàn)在立刻卸掉吧。

見(み)つかんないな これっぽっちの手掛(てが)かりも
尋找不到吶 就連一丁點兒線索也是
信(しん)じられないんだ 柔(やわ)らかい手(て)觸(ざわ)りも
無法相信啊 就連柔軟的觸感也是
これって真(ま)っ赤(か)な噓(うそ)だろ、
這就是通紅的謊言吧,
実(じつ)のところはさ!
如果按實話來說的話!
吐(は)きそうだ、止(よ)してくれないかなその気迫(きはく)
令人作嘔,那種氣魄能給我消停一下嗎
何(なん)になりたくて そんな目(め)をしているんだよ
究竟是想成為什么 才會露出那種眼神啊
それって真(ま)っ赤(か)なやつだろ、
那就是通紅的家伙吧,
色(いろ)に例(たと)えたらさ!
如果用顏色比喻的話!

こういうのいらない
不需要這種東西啦
こういうのいらない!
不需要這種東西啦!
曖昧(あいまい)な「本當(dāng)(ほんとう)」、
曖昧的“真實”,
伝(つた)わってるよ大體(だいたい)
傳達(dá)到了喲大體上
仕舞(しま)った心(こころ)の音(おと)を開(き)けてみて!
來試著敞開一下封閉的心聲吧!
ひどい音(おと)が鳴(な)るはずのそれにさ、
那聲音肯定不堪入耳 而且啊,
気(き)づいているんだろう 普通(ふつう)じゃないこと
已經(jīng)發(fā)現(xiàn)了吧 這根本不是普通
ぎゅっと縛(しば)られた縄(なわ)を 今(いま)すぐ解(ほど)いて
緊緊纏住的繩索 現(xiàn)在立刻解開吧

開(ひら)いた心(こころ)の音(ね)を聞(き)かせてよ!
讓我聽一聽敞開的心聲吧!
どうでもいいみたいに笑(わら)ってないで
別笑得像是毫無所謂一樣
內(nèi)容物(ないようもつ) どうせ普通(ふつう)じゃないんだろう
被容納的東西反正不普通吧
がんじがらめの鍵(かぎ)を 今(いま)すぐ外(はず)して。
束手縛腳的枷鎖 現(xiàn)在立刻卸掉吧。
如有誤煩請指出,感激不盡。??