《自然》雜志每日簡報——頭條翻譯和簡評 8月15日
俄羅斯半個世紀以來的首次月球任務

uncrewed? 無人的
region n. 區(qū)域; (通常界限不明的)地區(qū);?
flurry n. 慌亂; 小陣雪(或雨等); 一陣忙亂
described? v. 描述; 形容; 把…稱為;?
? ? ? ?俄羅斯向月球南極發(fā)射了一艘無人飛船,這是俄羅斯 47 年來首次執(zhí)行月球任務。如果成功,這將是在該地區(qū)的首次著陸。由于該地區(qū)可能含有大量水冰,預計未來幾年將出現(xiàn)一陣活動。Luna25號計劃于8月21日著陸--但俄羅斯宇航局局長Yuri Borisov將這次任務描述為 "高風險",并認為成功的幾率只有70%。
Dolphin認為
? ? ? 地球資源應該被開采和偵測的差不多了,繼中,美之后俄羅斯也開始發(fā)射探測器了。有生之年能去月球看看么?
PS,今天臨時做了一次心理咨詢師 所以翻譯有些晚了(/≧▽≦)/。