20201031 黑暗樹籬 必應(yīng)壁紙


安特里姆 黑暗樹籬 18世紀(jì)末,一位富有的地主在現(xiàn)在的北愛爾蘭安特里姆郡建造了一座莊園。為了打造一條風(fēng)景優(yōu)美但氣勢恢宏的入口通道,他在道路兩側(cè)種了150棵山毛櫸樹(幸存90棵)。樹木生長起來形成了黑暗的樹籬——一條通向地產(chǎn)的樹木隧道。在合適的條件下說一個陰沉的秋夜,月光透過樹冠投下陰影,這條路可以走一點詭異。如果這還不足以刺痛你的脊梁骨,許多從黑暗樹籬下走過的旅行者都報告說,他們看到了灰色的女士——一個穿越小路的幽靈女人,只會消失在樹林里。根據(jù)當(dāng)?shù)氐膫髡f,在萬圣節(jié)前夕,安特里姆附近墓地的住戶會加入到這位灰色女士的行列中。我們喜歡萬圣節(jié)的鬼故事,但是,你介意我們把燈打開嗎?
原文:
In the late 18th century, a wealthy landowner built an estate in County Antrim in what is now Northern Ireland. To make a scenic but imposing entryway, he had 150 beech trees planted on either side of the road (90 trees survive). The trees grew to form the Dark Hedges—a tunnel of trees leading up to the property. In the right conditions—say a gloomy autumn night with the moonlight casting shadows through the tree canopy—this road can be a little spooky.If that isn't enough to tingle your spine, many travelers who've made their passage down Dark Hedges have reported seeing the Grey Lady—a spectral woman who crosses the path, only to vanish into the trees. And according to local lore, on Halloween, the Grey Lady is joined in her wanderings by the occupants of the nearby graveyard. We love a good ghost story on Halloween but, do you mind if we turn on the lights?
高清(HD)下載:
https://www.todaybing.com/download/hd?id=0g115Adz ? ??
手機壁紙/視頻下載:
https://www.todaybing.com/detail/0g115Adz.html
來源:
必應(yīng)壁紙
注:中文翻譯來自谷歌翻譯API,歡迎童鞋們提交翻譯稿件喔,通過審核后的翻譯將直接替換谷歌翻譯。