FSF:赫拉克勒斯的表現(xiàn)
以下只會(huì)列舉部分戰(zhàn)績(jī)和表現(xiàn),并且我會(huì)在發(fā)表現(xiàn)的同時(shí)發(fā)送原文 所以有什么疑問(wèn)也可以在評(píng)論區(qū)里發(fā)一下,我每個(gè)人都會(huì)回復(fù)
表現(xiàn)1:輕松彈開(kāi)英雄王射出的王之財(cái)寶,并還能夠硬接英雄王的王之財(cái)寶且沒(méi)有任何傷勢(shì)。還可以在二十公里之外射出超越常理的箭矢,箭矢的威力足以粉碎英靈的上半身
【箭矢】第二卷:謎樣男子射出的箭矢從溪谷的高地開(kāi)始連片刻都未曾減速,高度也不曾下降,箭矢就在不違背物理法則的同時(shí)猶如雷射光般突飛猛進(jìn)。 箭矢的移動(dòng)距離已經(jīng)達(dá)二十公里,光憑這點(diǎn),即可證明弓箭手男子并非人類(lèi)或?qū)こ5哪g(shù)師。 沖擊波奔馳于城鎮(zhèn)上空,射程下方的建筑物玻璃由于音爆與沖擊而接連粉碎四散。 若是被這種箭矢擊中,別說(shuō)人類(lèi),就連英靈都無(wú)法安然無(wú)恙。 這支箭是一旦刺中腦門(mén),就會(huì)立刻讓上半身粉身碎骨的一擊。
【輕松打落王之財(cái)寶】第二卷:但他揮舞拿在左手的弓,以甚至超越英靈常識(shí)的速度打落射出的寶具。 「什么?」 「……」 毫發(fā)無(wú)傷地將數(shù)十件寶具打落的英靈,緘默不語(yǔ)地對(duì)吉爾伽美什舉起手——他將掌心朝上,挑釁地對(duì)吉爾伽美什比出盡管放馬過(guò)來(lái)的手勢(shì)。
【硬接王之財(cái)寶無(wú)傷】第二卷:吉爾伽美什露出壞心眼的笑容,并在高地上展開(kāi)「國(guó)王的財(cái)寶」。 呈現(xiàn)四面八方包圍弓兵的形式展開(kāi)的寶庫(kù)入口,簡(jiǎn)直像龍卷風(fēng)般開(kāi)始扭動(dòng)。 接著,無(wú)數(shù)寶具以如同機(jī)槍的態(tài)勢(shì)射出,可謂光與沖擊的龍卷風(fēng)在高地上高高筑起。 數(shù)量達(dá)數(shù)十、數(shù)百、數(shù)千的寶具朝龍卷風(fēng)中心的男子墜落。 那或者是利刃。 那或者是睿智。 那或者是疼痛。 那或者是救贖。 有屠龍的長(zhǎng)刀。 有賜予破滅的魔劍。 有弒殺英雄的長(zhǎng)槍。 有缺少固定型態(tài)的雷電。 有掌握在人類(lèi)手中,或是借由人手孕育出的形形色色寶具。 其原典被毫不吝嗇地投擲而出。 從上下左右,甚至全方位射出的,是人類(lèi)編織出的地獄豪雨。 緹妮目睹如此驚人的光景,不禁冒出那個(gè)弓兵恐怕連肉片都不會(huì)殘留的想象。 然而,當(dāng)龍卷風(fēng)平息后,出現(xiàn)背叛吉爾伽美什與緹妮預(yù)期的景象。 那即是渾身毫發(fā)無(wú)傷的弓兵拍打著沾在長(zhǎng)布上的塵?!c堆積在周?chē)臒o(wú)數(shù)寶具山。 「怎么會(huì)……」 相較于雙眼圓瞪的緹妮,吉爾伽美什則沉默不語(yǔ)地凝視對(duì)手。 沉默暫時(shí)支配高地——
————————— 表現(xiàn)2:在英雄王應(yīng)對(duì)獅心王的同時(shí),阿爾喀德斯在與杰克對(duì)戰(zhàn)。與杰克對(duì)戰(zhàn)的過(guò)程中由于阿爾喀德斯沒(méi)有了神性,這就導(dǎo)致了觸發(fā)狂杰克的對(duì)人特攻,所以被十幾位狂杰克打到了地上。但最后的結(jié)局還是阿爾喀德斯動(dòng)用天風(fēng)之篡奪者秒殺了狂杰克
【阿爾喀德斯被杰克打倒】第四卷:看到惡魔的眼眸再次發(fā)光,阿爾喀德斯采擺出了防御態(tài)勢(shì)。 然而—— 襲擊他的,卻是從意想不到的死角出現(xiàn),來(lái)自背后上空的攻擊。 「唔嗚!」 回頭看向貫穿肩頭的熱線時(shí)——出現(xiàn)在眼前的,是飛翔在空中,姿態(tài)完全一樣的惡魔。 「人類(lèi)是擊不倒我等的。因?yàn)槿祟?lèi)是『誕生我等』的愚者與賢者——不過(guò)是用來(lái)同類(lèi)相食的餌食罷了?!? 與此同時(shí),從別的方向又飛來(lái)一道爪擊,將阿爾喀德斯的身體深深打入化為地獄石階的道路中。 然后,真正的地獄就此開(kāi)始。 當(dāng)被打入地面的阿爾喀德斯望向天空時(shí),眼里所見(jiàn)到的是—— 化身成惡魔的敵對(duì)英靈分散成數(shù)十名、數(shù)百名在天上飛舞的大軍,正俯視著自己的光景。 最大人數(shù)雖然會(huì)根據(jù)主人的魔力強(qiáng)度而有所變化——但是與費(fèi)拉特·厄斯克德司搭配的狀況下,已可確認(rèn)最大能同時(shí)「分散」至五百一十二人。 雖然在同時(shí)展開(kāi)兩件寶具的狀態(tài)下,實(shí)在無(wú)法分散數(shù)量到那個(gè)地步——即使如此,還是輕易地分散出超過(guò)了兩百名惡魔,向阿爾喀德斯這名「人類(lèi)」展開(kāi)攻擊。 站在地上的阿爾喀德斯還來(lái)不及采取任何行動(dòng),接連不斷的攻擊就一一打中他的身體。尤其是這些攻擊并非出自武器,所以他的「涅墨亞獅子的毛皮」的力量并不管用,這點(diǎn)也成為沉重的打擊。 由于肉體仍保有原有的頑強(qiáng),所以沒(méi)有被撕得四分五裂,但還是有部分攻擊貫穿了阿爾喀德斯的肉體,讓爪子與灼熱抵達(dá)了臟腑。 毫無(wú)間斷的連擊如雨般灑落,阿爾喀德斯陷入了甚至無(wú)法站起來(lái)的狀況。 要是所謂地獄的責(zé)罰苦痛真的存在,肯定就是指此刻的狀況。 看著一切的警察如此想著,甚至連害怕都忘了,啞口無(wú)言。 飛舞于空中的絕對(duì)強(qiáng)者懾服住不同的強(qiáng)者之身影,讓這些觀眾甚至體會(huì)到了某種美感。
【天風(fēng)篡奪者秒殺狂杰克】第四卷:伴隨著沉悶的聲音,爪子深深刺入了阿爾喀德斯的肩膀,周?chē)娜硕颊J(rèn)為這搞不好會(huì)成為致命傷。 但是,阿爾喀德斯按住了那將爪子刺入其肉體的惡魔之臂,以空出的手抓住打算咬向自己的一顆巨大的惡魔之牙。 其他的惡魔雖然一起發(fā)射了熱線進(jìn)行攻擊,但是阿爾喀德斯沒(méi)有松開(kāi)抓緊的手。 然后,他發(fā)出贊賞。 對(duì)這名被自己評(píng)為不值一提的英雄。 承魔,的確是自己的敵手—— 他發(fā)自內(nèi)心地道出贊賞之言。 「……弱者啊,做得很好。虧你能對(duì)我窮追不舍至此,虧你能爬到如此高度?!? 「……?你……在說(shuō)什么……」 似乎是有某種不祥的預(yù)感,化身惡魔的杰克開(kāi)了口。 但是阿爾喀德斯無(wú)視他的話,又繼續(xù)說(shuō)了下去。 「你構(gòu)筑成的東西,確實(shí)有價(jià)值。用『射殺百頭Nine Lives』來(lái)對(duì)抗雖然也可以,不過(guò)……你的力量并不是只須擊倒的無(wú)價(jià)值之物。」 「……?」 「無(wú)名的殺人魔啊,我就懷著敬意對(duì)你篡奪吧?!? 「你有奪取的價(jià)值?!? 然后,復(fù)仇者發(fā)動(dòng)自己的寶具。 既不是「十二榮耀」,也不是「射殺百頭」。 是出于復(fù)仇者這個(gè)扭曲的職階才得以發(fā)動(dòng)的,隱藏的第三件寶具。 「——天風(fēng)之篡奪者Reincarnation Pandora」
表現(xiàn)3:身受重創(chuàng),自身有限制且在不用射殺百頭之弓還被海德拉蛇毒侵蝕的情況下,與剛剛與獅心王打完的英雄王戰(zhàn)斗,并使用射殺百頭(連發(fā)對(duì)軍)與之打的難解難分
【身受重創(chuàng)】第五卷:遍布全身,編織美麗的神經(jīng)中,魔力爆裂。 連吸氣的時(shí)間都沒(méi)有的一粒粒肺泡中,魔力爆裂。 受到布料遮掩的眼球內(nèi)側(cè),魔力爆裂。 腦干的一部分,魔力爆裂。 爆裂、爆裂、爆裂—————————— 魔力爆裂的間隔時(shí)間逐漸縮短,最后在心臟一帶,感覺(jué)到一股巨大的魔力迸散開(kāi)來(lái)。 無(wú)法區(qū)分是痛楚或熾熱的沖擊。 背上的翅膀與頭上的角迸飛,握緊弓的手也發(fā)生魔力爆裂,震飛了幾片厚實(shí)的指甲。 身體內(nèi)部的魔力也失控、撕裂了一部分的臟器。 但是,恐怖的是曾經(jīng)人人喻為大英雄的人的靈基。 話雖如此,其身受到的損傷當(dāng)然也非比尋常。 這股反作用力把周?chē)牡缆反輾埖脕y七八糟,停在路邊的汽車(chē)中也有數(shù)臺(tái)已經(jīng)整車(chē)翻倒,成為了半廢鐵的狀態(tài)。 但是在阿爾喀德斯的體內(nèi),蒙受了遠(yuǎn)遠(yuǎn)凌駕那些車(chē)的重大損傷。 在構(gòu)成自己的靈基中,有抗魔力薄弱的部分。 而且,既然同時(shí)也是狂戰(zhàn)士的一部分,那直到剛才為止,魔力的通路當(dāng)然也會(huì)與青年主人相連在一起。 那名魔術(shù)師,就是透過(guò)自己剛才從狂戰(zhàn)士那里奪得的寶具——化身成幻想種惡魔的部分——灌入造成魔力流動(dòng)混亂的術(shù)式吧。 話雖如此,這不是能輕易辦到的事情。 那正是在這個(gè)狀況下,只要未完美掌握住魔力流動(dòng)錯(cuò)綜復(fù)雜的路徑,就不可能辦到之事才對(duì)。 換句話說(shuō),「他」就是辦到了。
【海德拉蛇毒】第五卷:在以零點(diǎn)數(shù)秒為單位進(jìn)行攻防動(dòng)作的同時(shí),阿爾喀德斯瞬間導(dǎo)出答案,明白了藏在對(duì)手行動(dòng)之中的不協(xié)調(diào)感是什么。 那么,那只義肢是什么?他接著思考。 ——里面藏了武器嗎?那么,打不穿我這身皮衣的。 ——不對(duì),這個(gè)男人也明白這件事才對(duì)。 ——那么,該視為其中蘊(yùn)含著魔術(shù)嗎? 阿爾喀德斯一邊閃躲逼近眼前的約翰的攻擊,同時(shí)繃緊全副心神在他的右臂上。 ——還是,還有別的—— ——不對(duì),這是……? 感覺(jué)得到「氣息」。 有股獨(dú)特的魔力,或者該形容為詛咒的「氣息」,從男人的義肢中稍微流露出。 那股留有一絲神話時(shí)代渣滓的「氣息」,稍微刺激到阿爾喀德斯的鼻腔與皮膚的瞬間—— 一陣悚然的恐懼,竄過(guò)阿爾喀德斯的頸椎。 即使只有一瞬間,身為英靈的本能,使察覺(jué)到「那個(gè)」的他為之驚愕。 不管如何改變靈基——「那個(gè)」對(duì)阿爾喀德斯而言,都具有特別的意義。 因?yàn)樗热魏稳硕紝⑵湟暈槲kU(xiǎn)、比任何人都清楚「那個(gè)」的恐怖——「因?yàn)樽约阂灿H自用特別的箭鏃泡過(guò)了那個(gè)」。 「你……!」 阿爾喀德斯如此喊道的瞬間,約翰的右手「閃爍黑光」——手背隨之變形,顯現(xiàn)出外形獨(dú)特的刃物。 仿佛具有意識(shí)的詛咒,黑色的液體在義手的刃物周?chē)粩啻绖?dòng)。 在過(guò)去殺死眾多英雄,甚至逼迫某個(gè)大英雄自殺的「那個(gè)」,不但是神話時(shí)代首屈一指的災(zāi)厄,也是最兇惡的詛咒——「九頭蛇的毒液」。 纏附著那無(wú)比兇惡毒物的刃物,向阿爾喀德斯的布料縫隙間逼近。 ——怎么可能! ——連到了這個(gè)時(shí)代,都還有殘留著嗎! ——那條水蛇,應(yīng)該已經(jīng)無(wú)法存在于這個(gè)表層了才對(duì)!
【自身限制】第八卷:那是在數(shù)日前與醫(yī)院前的大街上向吉爾伽美什釋放的寶具, 然而,當(dāng)一切枷鎖都被破除,并由作為御主的巴茲迪洛特·科蒂利奧將魔力供給至極限的現(xiàn)在,這個(gè)寶具以與之前完全不同的姿態(tài)在世上顯現(xiàn)了。
【射殺百頭之弓】第八卷:男人手中所握持的,乃是在神秘尚且濃厚地留存于世的時(shí)代被制作出來(lái),在眾多的戰(zhàn)場(chǎng)上不斷吸取敵人的血液與魔力的強(qiáng)弓。 同時(shí)也是一把魔弓,后來(lái)從赫拉克勒斯手中繼承了它的菲羅克忒忒斯因?yàn)樯錃⒘颂芈逡劣⑿叟晾锼苟劽? 金剛不壞的弓弦,如果是通常的英靈的話連拉開(kāi)都做不到,唯擁有作為Archer的技術(shù)和非比尋常的剛力才能駕馭之物。
【使用射殺百頭與英雄王戰(zhàn)斗】第五卷:下方的瓦礫堆里的saber的感嘆當(dāng)然是傳達(dá)不到上方英靈的耳中的 “即便此身已然化為尸骸,吾身之罪也永不會(huì)消失?!?自稱死者的阿爾喀德斯,就那樣向前踏出了一步 “那么,就讓我在冥府搖蕩的忘卻之椅上、將此身與靈魂都獻(xiàn)上吧?!?不經(jīng)意踏出的一步。 但是,對(duì)峙的英雄王立刻就明白了那是擁有將自己擁有的一切都賭上的重量的一步,。 “……………既是偉大之?dāng)秤肿屓藨z憫之輩啊,與吾之狂奔一同起舞吧。” 然后阿爾喀德斯就那樣自然地、從口中說(shuō)出包含力量的話語(yǔ)。 “————【射殺百頭(Nine Lives” 幾乎就在吉爾伽美什展開(kāi)【王之財(cái)寶】的同時(shí),阿爾喀德斯也開(kāi)始拉弓射箭。 (吉爾伽美什)放出的是百數(shù)的寶具。 并非是之前在荒野對(duì)峙時(shí)放出的那種攻擊力較弱的類(lèi)別,而是每一擊都能切實(shí)將對(duì)手靈基粉碎擊潰之物。 如果以慢心放出的話,那便只是毫無(wú)效率而言,僅僅化作兇惡的殺意豪雨的寶具之群而已。 但是與摯友恩奇都站在同處一地的現(xiàn)在,吉爾伽美什再無(wú)慢心。 確實(shí)地使用寶具,正確無(wú)誤地對(duì)對(duì)方那沒(méi)有被涅莫亞獅子的毛皮覆蓋的軀體部分射出。 那是被正確使用的必殺之群,是足以將通常英靈不留痕跡的消滅的攻擊。 但是,阿爾喀德斯橫跳著放出的弓矢連擊,以抵消的形式將那些寶具擊落 一支箭將數(shù)只寶具擊落,比起威力更加引人注目的是那連擊本身的速度和異常的軌道。 一次兩到三只箭、阿爾喀德斯以肉眼難以跟上的速度持續(xù)著引弓搭箭。 不般、在空中改變運(yùn)動(dòng)軌道,將四面八方逼近的吉爾伽美什的寶具確實(shí)地?fù)袈洹?沒(méi)有辦法避開(kāi)的部分就以身體上的【毛皮】承受,將其威力無(wú)效化 看到?jīng)]有留下一處傷痕的毛皮,英雄王冷哼一聲,使出下一招。 “就由吾之手來(lái)檢驗(yàn)一番吧?!?接著,英雄王左右的空間出現(xiàn)了大的扭曲 “讓我看看你的那毛皮,其中究竟能看到何等程度的人之業(yè)吧?!?左邊的空間出現(xiàn)的是閃耀的白色之炎 右邊的空間出現(xiàn)的是璀璨的銀色液體 正確的來(lái)說(shuō),液體本身是沒(méi)有顏色的,但由于它瞬時(shí)將周?chē)諝庵械乃謨鼋Y(jié),在旁人看來(lái)才像有著奪目光澤的銀色 既然是從英雄王的寶庫(kù)中取出的,那火炎也好液體也罷,想必都是經(jīng)人之手誕生之物吧。 然后甚至還附加上人工雷擊,化作了炎、冰、雷組成的風(fēng)暴向著阿爾喀德斯兇猛的襲來(lái) “………” 相對(duì)的阿爾喀德斯沉默著,一次將手中的弓緊緊地拉開(kāi)。 大弓劇烈地彎曲著,在真的像要折為兩截的瞬間解放力量——于是,【那個(gè)】在教會(huì)的上空成形了。 那是、纏繞著不祥魔力、軌道如同巨蛇一般蜿蜒盤(pán)踞的九根箭矢。 那簡(jiǎn)直就如傳說(shuō)中的海德拉本身一樣、不僅是眼前迫近的寶具群——無(wú)論是炎也好、冷氣也好、雷也好,就那樣全部平等地將其啃食并將大道上的天空盡數(shù)覆蓋。 若是正常的弓兵姿態(tài),那便應(yīng)該并非是環(huán)繞災(zāi)禍之泥,而是理應(yīng)將神氣纏繞著射出才對(duì)。 本來(lái)是表現(xiàn)為『龍纏其身』的姿態(tài)的,神氣與技術(shù)的極致。 用劍來(lái)釋放則為瞬息間的劍舞九連擊,用槍來(lái)釋放就是可達(dá)成九連同擊這般偉業(yè)的寶具(流派),甚至連一子相傳都沒(méi)能實(shí)現(xiàn),是僅由大英雄只身一人創(chuàng)造、并只身完成了的“神話”。 但是,化作復(fù)仇之徒的大英雄如今放出的箭矢,以毒蛇、或者說(shuō)是邪龍一樣的身姿在建筑物高層之間巡游。 而仿佛說(shuō)那發(fā)出金色光輝的英雄王才是最后的餌食一般,擴(kuò)散著的九頭大蛇以凌厲之勢(shì)襲來(lái) “海德拉之毒嗎。雖然王者被毒害是世間的常態(tài),但這樣的也未免太過(guò)兒戲了,雜修?!?然后,他暫時(shí)將寶具的射擊停下來(lái),為了取出新的寶物而將眼前的空間上扭曲了。 “雖然將蛇納入本王的藏品里著實(shí)令人不快,但這種程度的毒我早已儲(chǔ)存完畢了?!?
表現(xiàn)4:在靈基即將崩壞但限制已經(jīng)解除的情況下,使用射殺百頭之弓射出九只箭矢,這九只箭矢配合黑泥與蛇毒變化成九頭蛇
【靈基即將崩壞】第八卷:一邊注入更強(qiáng)的魔力,阿爾喀德斯再次拉開(kāi)了弓。 從他的嘴角處,黑泥和血一同流了出來(lái)。 男人非常清楚,眼下仍在被海德拉之毒侵蝕的自身的靈基已經(jīng)接近極限了。
【解除限制并使用射殺百頭之弓】第八卷:那是在數(shù)日前與醫(yī)院前的大街上向吉爾伽美什釋放的寶具, 然而,當(dāng)一切枷鎖都被破除,并由作為御主的巴茲迪洛特·科蒂利奧將魔力供給至極限的現(xiàn)在,這個(gè)寶具以與之前完全不同的姿態(tài)在世上顯現(xiàn)了。 雖然阿爾喀德斯身處十分狹小的煙囪頂端,卻以仿佛深深扎根一般的穩(wěn)定姿勢(shì)拉開(kāi)了弓。 然后,從整個(gè)工廠,不對(duì),從周?chē)拇蟮乇旧頋B出了魔力,開(kāi)始以通過(guò)煙囪傳輸?shù)男问奖话柨Φ滤刮肓松眢w之中。 那副光景,簡(jiǎn)直就像將煙囪當(dāng)成巨大的管道,從大地中吸取血液一般。 以普勒拉蒂的寶具制造的幻術(shù)開(kāi)始被剝落,周?chē)墓S逐漸變回原本的姿態(tài)——也即被哈爾莉的從者Berserker破壞后的狀態(tài)。 但是,只有他所站立的煙囪處,被膨大的魔力和泥所纏繞防止了崩壞,開(kāi)始變化成了仿佛巨大樹(shù)木一般的黑暗之塔。 被搭上弓的箭有九支。 男人手中所握持的,乃是在神秘尚且濃厚地留存于世的時(shí)代被制作出來(lái),在眾多的戰(zhàn)場(chǎng)上不斷吸取敵人的血液與魔力的強(qiáng)弓。 同時(shí)也是一把魔弓,后來(lái)從赫拉克勒斯手中繼承了它的菲羅克忒忒斯因?yàn)樯錃⒘颂芈逡劣⑿叟晾锼苟劽? 金剛不壞的弓弦,如果是通常的英靈的話連拉開(kāi)都做不到,唯擁有作為Archer的技術(shù)和非比尋常的剛力才能駕馭之物。 而真Archer此時(shí)則輕易地將弓弦拉滿,向西射出了九支箭矢。
【變化九頭蛇】第八卷:就像用箭把即將襲來(lái)的巨大臺(tái)風(fēng)擊潰一樣——但還沒(méi)來(lái)得及對(duì)此感到滑稽,男人射出的箭矢就出現(xiàn)了明確的異變。 被黑泥纏繞的魔力與箭矢上被涂抹的海德拉毒的瘴氣相互復(fù)雜地糾纏起來(lái),一邊令空間本身產(chǎn)生了膨大的扭曲,一邊繼續(xù)在天空與大地的間隙中突進(jìn)。 咚,地面上揚(yáng)起沙塵,被放出的箭矢所形成的世界的扭曲吸收并染黑,逐漸形成了巨獸的身姿。 海德拉。 如同過(guò)去男人手刃的,傳說(shuō)中的大蛇那樣,九支箭矢的軌道化為九只巨顎,仿佛要將世界本身吞噬般不斷突進(jìn)。 在一般人眼中是黑色的沙塵暴,然而對(duì)于哪怕是稍微能感受到魔力的人們來(lái)說(shuō),都能理解那究竟是何等異常的存在。 既不是幻術(shù),也不是召喚魔術(shù)。 一生征伐的英雄憑借自己畢生所積累的壓倒性技術(shù),作為舍棄神氣代價(jià)而獲得的,如同漆黑的泥一般的不祥詛咒。通過(guò)將它們與從御主處獲得的龐大魔力供給相組合,終于,流派『射殺百頭(Nine Lives)』令其曾經(jīng)的那位宿敵在世界上顯現(xiàn)了出來(lái)。 當(dāng)然,這并不是實(shí)際的海德拉,而是傳說(shuō)中殺死毒龍的人作為自身寶具的一部分創(chuàng)造出來(lái)的,近乎奇跡的偉業(yè)。 那個(gè)存在將所有的因果和法則壓倒,在世界中突進(jìn)著。 為了將某個(gè)打算掌握世界之理『神』本身吞噬。
表現(xiàn)5:阿爾喀德斯哪怕是靈基即將崩壞,他變化出來(lái)的海德拉連受到神殿加持,令英雄王都恐懼的神獸—芬巴巴都無(wú)法完全接下。需要天之公牛的幫助才能夠化解
【令英雄王恐懼的神獸】:第五卷與第八卷: 第五卷:緹妮·契爾克透過(guò)遠(yuǎn)見(jiàn)的術(shù)式,看到了吉爾伽美什在那瞬間顯露的表情。 「咦……?」 她瞬間懷疑起自己的眼睛。 因?yàn)椤獱栙っ朗灿吃谛g(shù)式視野里的表情,是緹妮至今都未曾見(jiàn)過(guò)的。 乍看之下,非常像他察覺(jué)恩奇都的存在時(shí),顯露出的驚訝表情。 但是,在他的眼中—— 竟然——「流露了一絲不允許英雄王顯露的感情」。 那種感情,應(yīng)該是平常與英雄王敵對(duì)的人們,才會(huì)對(duì)他呈現(xiàn)的。 映在他眼里的,是驚訝、是焦慮、是困惑————以及,一絲的「恐懼」。 哪怕只是一瞬間,凡是見(jiàn)到那副光景的人,任何人都會(huì)得到相同的結(jié)論。 英雄王聽(tīng)到那陣嘶吼的瞬間,確實(shí)是「嚇到」了。 ------------ 第八卷:傳說(shuō)中,就連曾經(jīng)的英雄王·吉爾伽美什都恐懼的神之森的守衛(wèi)者。
【芬巴巴不能完全擋下,需要天之公牛的幫助】第八卷: 不只是森林的樹(shù)木。那膨脹的力量狂流還在不斷吞噬著周?chē)鷿M溢的神氣,持續(xù)成長(zhǎng)的同時(shí),向Neo·伊什塔爾神殿突進(jìn)。 被揚(yáng)起的沙塵疊加了詛咒、瘴氣和魔力,九支箭裹挾著變成了許德拉模樣的狂風(fēng)迫近,背后又不斷膨脹著更強(qiáng)的魔力。 九首各自都已經(jīng)肥大到高層建筑級(jí)別的大蛇之魔風(fēng),仿神·伊什塔爾一同吞噬般抬起了頭。 被射出的九支箭矢在神殿前先各自分散地改變軌道向天空升去,再?gòu)目罩腥缤茖?dǎo)導(dǎo)彈般向著神殿開(kāi)始急速俯沖。 如果直擊的話,無(wú)疑會(huì)把大地剜穿,造成物理性破壞的同時(shí),向周?chē)⒉ニ乐九c詛咒的力量奔流,正在竭盡暴虐的極限,向神之領(lǐng)域踏足。 而將那以超音速逼近而來(lái)的毀滅生生阻擋的,是一位看門(mén)人和一頭神獸。 哈爾莉的從者,Berserker頭頂?shù)钠咧廨嗛W耀光芒,化作彩虹色的半圓頂型障壁將神殿完全覆蓋。 那光輪所擁有的,作為人之『災(zāi)厄』象征的力量,正在阻擋著那暴虐。 以災(zāi)厄之力制服災(zāi)厄。Berserker僅憑一騎之力,將魔箭所生成的巨大毒蛇龍之牙阻擋在外。 當(dāng)然,這當(dāng)然不是僅憑哈爾莉的魔力就能實(shí)現(xiàn)的。 通過(guò)伊什塔爾神殿的構(gòu)筑而滿溢當(dāng)場(chǎng)的神力,正在直接提升著B(niǎo)erserker的力量。 但即便如此,也沒(méi)能彈開(kāi)那九支魔箭,那模仿大蛇的詛咒還在試圖啃食這滿溢神氣的災(zāi)厄。 然而神牛的步伐,并沒(méi)有慢到只能默默地在一旁觀看的程度。 咕嗚一聲,地球的大氣本身發(fā)出了巨吼。 那是以巨大臺(tái)風(fēng)的形式顯現(xiàn)的神獸,古伽蘭那。 正如其天之公牛的名號(hào),仿佛整片天空在墜落一般的壓迫感將周?chē)粠Щ\罩其中。 而站在地上的人們能看到的,只有那巨大牛蹄的內(nèi)側(cè)。 據(jù)說(shuō)『杞人憂天』這一成語(yǔ),來(lái)源自過(guò)去被天空會(huì)塌陷的憂慮所煩擾的杞國(guó)人們的故事。 但是,在這個(gè)瞬間——成語(yǔ)的意義完全反轉(zhuǎn)了。 杞人之憂如今正在成為現(xiàn)實(shí)。 因那作為金星和蒼穹的化身的女神伊什塔爾的力量,以及作為她的眷屬的神牛之蹄。
表現(xiàn)5:在恩奇都還未到達(dá)伊什塔爾的神殿時(shí),阿爾喀德斯用洪水與九頭蛇拖住了芬巴巴與天之公牛
【洪流】第八卷:在煙囪上不斷釋放毒蛇的魔箭的阿爾喀德斯的目光,捕捉到了那在天空飛馳的光之鎖。 「……并非神明,而是其遺物嗎」 由于空氣本身發(fā)生了變質(zhì),之后再繼續(xù)放出的箭矢的威力也下降了。 但是,阿爾喀德斯并無(wú)介意,只是利用龐大的魔力行使著數(shù)量的暴力。 九頭毒蛇一個(gè)接一個(gè)地向神殿襲去的光景,簡(jiǎn)直如同黑色的洪水。 然后,阿爾喀德斯的下一招——令其從比喻變成了現(xiàn)實(shí)。 凝視著鎖鏈延伸的盡頭,伊什塔爾女神的神殿,以及自己孕育出的巨蛇所纏繞的『天之公?!弧? 「和奧革阿斯命運(yùn)與共吧,家畜們」 同時(shí),他發(fā)動(dòng)了自己的寶具『十二榮光(Kings Order)』。 接下來(lái)射出的箭中生成的毒蛇的復(fù)制體,在到達(dá)森林的瞬間,就如同水氣球炸開(kāi)一樣破碎了。 然后,它真正化為了黑色的濁流,開(kāi)始吞噬整座森林。 阿爾喀德斯生前經(jīng)歷的難行之一『奧格阿斯的牛棚』。 要求一天洗干凈有著三千頭牛且數(shù)十年沒(méi)有打掃過(guò)的巨大牛棚,與其說(shuō)是難行,不如說(shuō)就是在找茬一樣的任務(wù)。 提出這種要求又出爾反爾的國(guó)王,最后被阿爾喀德斯討伐了——但這并非那個(gè)傳說(shuō)的本質(zhì)。 男人能夠?qū)?jù)說(shuō)自建成后一次都沒(méi)有出現(xiàn)過(guò)的牛棚在一天之內(nèi)清掃完,使用的方法實(shí)際上十分單純,但也可以說(shuō)是超越常識(shí)。 他竭盡全力改變了在牛棚臨近處的兩條河流的流向,令其濁流直接流向了牛棚所在的土地。 而作為達(dá)成這一偉業(yè)的力量的象征,他所奪取的濁流本身也作為寶具的力量再現(xiàn),在此灌注毒蛇的瘴氣和『泥』的魔力后,化作黑色的洪水流向森林。
【芬巴巴和天之公牛被拖住】第八卷:恩奇都一邊向神代發(fā)起進(jìn)攻,一邊向捕鯨叉注入力量。 伊什塔爾注視著那針?shù)h相對(duì)的矛頭向著神殿飛來(lái),瞇起了眼睛。 「令人生厭,垃圾」 然后向自己身旁邊咽唾沫邊看著的哈爾莉說(shuō)道。 「讓狂戰(zhàn)士幫忙阻止那個(gè)垃圾,毒蛇先交給古迦蘭那」 「!好、好的!」 話音剛落,哈爾莉以御主的身份向狂戰(zhàn)士下達(dá)指令。 讓馬上就要攻過(guò)來(lái)的恩奇都停下——或者破壞掉他。 暴風(fēng)雨中響起低沉的摩擦聲,狂戰(zhàn)士巨大的身軀轉(zhuǎn)向了東面的天空。 它將用于阻止大蛇和洪水的機(jī)能全部解除,一切行動(dòng)目標(biāo)重新設(shè)置為名為恩奇都的個(gè)體。
表現(xiàn)6:在恩奇都到達(dá)神殿之后分走了芬巴巴的戰(zhàn)力,所以阿爾喀德斯直接火力全開(kāi)將生前需要英雄王與恩奇都兩人合力才能擊敗的天之公牛擊殺了
【天之公牛的腿被抹除】第八卷:「……我習(xí)慣了,對(duì)付牛這種東西 」 復(fù)仇者的話語(yǔ)聽(tīng)起來(lái)很冷靜,但又帶著某種扭曲。 映入他——阿爾喀德斯眼中的,到底是天之公牛,還是作為雷霆化身的神王的身影呢? 「你這家伙,再也不會(huì)發(fā)出星裂之雷鳴了」 接著,他射出的一箭沒(méi)有像之前那樣產(chǎn)生巨大的蛇形魔力。 因?yàn)槟羌?xì)細(xì)的箭矢中,被注入了足以產(chǎn)生臨時(shí)的海德拉的魔力。 象征著達(dá)到音速的沖擊在周?chē)砥饛?qiáng)烈的風(fēng)。 但是,當(dāng)察覺(jué)到這一點(diǎn)的瞬間,箭鏃已經(jīng)觸及了天之公牛的足部。 足足有小型城市那么粗壯的,天之公牛的右前足。 神獸膝蓋的周?chē)谔炜张c大地的夾縫之間,突然消失了。 「作為神之供品,從海中出現(xiàn),包含著神之怒火的,可憐的牛啊」 實(shí)在是太過(guò)荒唐了。 好似被針炸鍋的水氣球從那里消失了一樣。 箭鏃擊中神獸的瞬間,包含在箭矢之中的一切,均否定了天之公牛的存在。 阿爾喀德斯把從戰(zhàn)神的軍帶處奪來(lái)的神氣注入箭鏃的尖端,突破了同樣被神氣庇護(hù)的神獸的外殼,箭矢中包含著龐大的詛咒、蛇毒以及魔力——三者并沒(méi)有相互吞噬,全部只為了破壞天之公牛而發(fā)揮作用。 「作為向人的供品,回到克里特的土地上吧」 名為阿爾喀德斯的魔人,復(fù)仇者,此刻正在此處完成。 被蛇毒和詛咒侵蝕,以生命和理性作為代價(jià)。
【奪取天之公牛的核心】第八卷:全長(zhǎng)數(shù)百公里的臺(tái)風(fēng),如今縮小為僅僅幾公里的積亂云。 但是,那個(gè)存在并沒(méi)有因?yàn)橐潦菜枆嬋脍そ缍兊锰撊酢? 臺(tái)風(fēng)的能量全部集中于某個(gè)位置——更準(zhǔn)確的說(shuō)法是,聚集于那個(gè)位置的中心的,一騎從者身上。 紫色的閃電不斷覆蓋著天空和大地,只要靠近那個(gè)位置就會(huì)被雷雨灼燒致死,這是顯而易見(jiàn)的。 「難不成,那家伙就這樣篡奪了神獸的概念核?」 提亞看著站立在那個(gè)中心的從者,也就是復(fù)仇者阿爾喀德斯,平靜地向眾人問(wèn)道。 「還是說(shuō),你們這些家伙……打算著手解決那個(gè)家伙嗎?」 「那是當(dāng)然」 希波呂忒如此回應(yīng),只見(jiàn)她騎著戰(zhàn)馬向前一步。 「那家伙……是我的敵人。阻止那家伙,就是我留在此地的理由」 「……」 提亞一言不發(fā)地看著希波呂忒。 在這幾個(gè)小時(shí)內(nèi),靈基的質(zhì)量進(jìn)一步提高了。 這是為了不引起排異反應(yīng)而仔細(xì)提煉三十人份的御主的魔力的結(jié)果吧。 但是,就算是這樣,提亞也不認(rèn)為希波呂忒能夠戰(zhàn)勝連雷霆都能篡奪的魔人。 「你做好了玉碎的覺(jué)悟?還是說(shuō)……?」
--------------分割線 其實(shí)雖然都是阿爾喀德斯的表現(xiàn),但在第八卷之中伊什塔爾提到過(guò),如果是還沒(méi)被黑泥污染的情況下,使用神氣是可以做到具化九頭蛇的 第八卷: 「嗯——……是不是錯(cuò)覺(jué)呢??傆蟹N莫名其妙的感覺(jué)……在這個(gè)時(shí)代和我有因緣的人應(yīng)該不存在的,難道說(shuō)是有烏魯克人民的子孫?不過(guò)反正也只是些小事而已」 輕輕聳了聳肩之后,伊什塔爾轉(zhuǎn)換了心情。 「話說(shuō)回來(lái)……」 伊什塔爾將視線轉(zhuǎn)向神殿之前,說(shuō)道。 「真浪費(fèi)呢」 她看著從空中踩下來(lái)的,自己的眷屬的前足。 一邊看著那打算啃食由神氣構(gòu)成的前足肉的巨大群蛇,降臨在菲利亞這副軀體之上的女神嘟囔道。 「如果沒(méi)有墮落為復(fù)仇者的話,僅憑純粹的神性也能做同樣的事吧?」 感覺(jué)到那不斷向己方射出的,模仿神代大蛇的魔箭的英靈的氣息,伊什塔爾既沒(méi)有恐懼,也沒(méi)有警戒,甚至連自大都沒(méi)有—— 僅僅,以作為旁觀者說(shuō)出自己的感想。
另外再回到芬巴巴這里,其實(shí)芬巴巴在第八卷還有一個(gè)補(bǔ)丁,只不過(guò)這個(gè)補(bǔ)丁英雄王的粉絲們不一定喜歡 第八卷:與沙姆哈特同吃同住的時(shí)候。 被沙姆哈特送出森林,與那位王者相遇的時(shí)候。 和那位王者激戰(zhàn)三天三夜的時(shí)候。 恩奇都絕對(duì)不會(huì),忘記少女她們的事情。 奔跑著穿過(guò)烏魯克麥田的時(shí)候。 搭乘蘆葦之筏沿著普拉圖姆河漂流的時(shí)候。 奔跑著穿過(guò)埃里都的森林的時(shí)候。 吉爾加美什宣布要開(kāi)辟黎巴嫩杉樹(shù)林的時(shí)候。 知道那個(gè)森林的看守者,就是自己最初的友人——那些孩子們的時(shí)候。 堅(jiān)信如果違背神之理殺死看守者,自己總有一天會(huì)悲慘地死去的時(shí)候。 與看守者敵對(duì)的時(shí)候。 吉爾加美什險(xiǎn)些被森林看守者殺害的時(shí)候。 親手擊敗看守者的時(shí)候。