從愛(ài)音客“搶救”出的幾首一粒沙“中文可唱版”
一直知道愛(ài)音客,但在我入坑音樂(lè)劇的時(shí)候論壇已經(jīng)關(guān)閉了。今天用互聯(lián)網(wǎng)檔案館翻看了一下(以零幾年的版面為主,大部分貼子都無(wú)法訪問(wèn)),看到了很多熟悉的名字,也有很多感慨??吹揭粋€(gè)叫“最新翻譯的《伊麗莎白》中文可唱版歌曲3首”的帖子還能點(diǎn)開(kāi),突然就想要把它從互聯(lián)網(wǎng)的故紙堆里刨出來(lái)。
所謂的“中文可唱版”,大多是指音節(jié)數(shù)與原版相同或接近,且逐句押韻的翻譯,與真正譯配的區(qū)別在于這樣的歌詞除了押韻外不會(huì)去照顧歌詞其他方面的可唱性。我個(gè)人是極其不喜歡這類文字的,既沒(méi)有翻譯應(yīng)有的嚴(yán)謹(jǐn),又無(wú)作為真正歌詞的譯配的美感,許多時(shí)候又會(huì)被譯者庸人自擾的“追求”所扭曲。近些年讓我印象深刻的就是NDP來(lái)華演出時(shí)歌特那個(gè)遵照“中文可唱版”原則搞的歌詞。
之所以想要把這個(gè)貼子翻出來(lái),是因?yàn)槠渲杏幸皇赘杈故荶wischen Traum und Wirklichkeit(夢(mèng)與現(xiàn)實(shí)間)。第一次知道這首歌是19年的時(shí)候,那時(shí)除了b站一個(gè)無(wú)字幕的視頻,和幾個(gè)音樂(lè)網(wǎng)站的單曲外找不到任何相關(guān)資料,最后是靠外網(wǎng)才弄明白這首歌的來(lái)龍去脈。其實(shí)我在專欄寫(xiě)歌曲翻譯、科普也是有感于自己找資料的困難,想讓后人入門(mén)更方便些,但沒(méi)想到愛(ài)音客15年前的貼子里早就就類似的信息了,只是隨著論壇的關(guān)閉,一切曾經(jīng)的資源、科普、分析和歷史記錄都不復(fù)存在:對(duì)于不懂外語(yǔ)、不上外網(wǎng)的人來(lái)說(shuō),可能今天能獲取的音樂(lè)劇相關(guān)信息的數(shù)量和質(zhì)量還不如15年前。
翻閱論壇,發(fā)現(xiàn)北二外07年就演過(guò)一粒沙,南大是09年;南大和復(fù)旦分別在05,07年演過(guò)NDP;05年時(shí)交大也有人提議成立音樂(lè)劇社團(tuán)。但是我身邊的同學(xué)朋友似乎對(duì)這些事情毫無(wú)記憶(除了南大歌聲魅影的一粒沙我還有幸在土豆網(wǎng)關(guān)閉前看過(guò))。浙大對(duì)音樂(lè)劇的記憶開(kāi)始于13年靈韻音樂(lè)劇社的《媽媽咪呀》,我其他學(xué)校的朋友的最早記憶也大多在這一時(shí)期(北大除外),歷史似乎重新開(kāi)始了。15年后或許b站、豆瓣、微博也會(huì)像貼吧、論壇、優(yōu)酷土豆一樣沒(méi)落,而我們這個(gè)時(shí)代散落在各個(gè)平臺(tái)角落的資源、信息只怕是比論壇時(shí)代更難保存。曾經(jīng)《悲慘世界》計(jì)劃做中文版時(shí)涌現(xiàn)出的大批譯配今天已經(jīng)很少能看到了,而今日播散出去的種子有沒(méi)有可能長(zhǎng)出能挺過(guò)嚴(yán)冬的樹(shù)枝,乃至結(jié)出一些果實(shí)呢?希望不要“后之視今亦猶今之視昔”罷。
以下是帖子原文。作者是MagicQ,發(fā)帖時(shí)間是2007年4月16日05:07。(這個(gè)作者就是現(xiàn)在最通行的那個(gè)一粒沙中德劇本的譯者,據(jù)他的說(shuō)法是他與Mathilde共同翻譯,受到bright的幫助)
最新翻譯的《伊麗莎白》中文可唱版歌曲3首
最近重新整理和翻譯的《伊麗莎白》歌曲三首,分別是Der letzte Tanz, Boote in der Nahct, Zwischen Traum und Wirklichkeit(最新修改版),3首歌都是中文可唱版的,有興趣的同志可以試一試。當(dāng)然,還請(qǐng)各位Elisabeth迷繼續(xù)支持德語(yǔ)音樂(lè)劇事業(yè)~~
Der letzte Tanz? ?? ?? ?? ?? ? 最后一曲
Es ist ein altes Thema,? ?? ?看這個(gè)古老故事
doch neu für mich.? ?? ?? ?? ?重新演繹
Zwei, die dieselbe lieben? ???一支箭射兩顆心
- n?mlich dich.? ?? ?? ?? ?? ???也就是你
Du hast dich entschieden.??你選擇說(shuō)再見(jiàn)
Ich hab' dich verpasst.? ?? ?我失去了你
Bin auf deiner Hochzeit? ?? ?如今你的喜帖
nur der Gast.? ?? ?? ?? ?? ?? ???我的請(qǐng)?zhí)?br>Du hast dich abgewendet.??你轉(zhuǎn)身視而不見(jiàn)
Doch nur zum Schein.? ?? ???偽裝真心
Du willst ihm treu sein,? ?? ? 你說(shuō)愛(ài)鐘心不渝
Doch du l?dst mich ein.? ?? ?卻將我邀請(qǐng)
Noch in seinen Armen? ?? ???你在他的懷里
l?chelst du mir zu.? ?? ?? ?? ? 向我笑頻頻
Und wohin das führ'n wird,??這將導(dǎo)致什么
weisst auch du -? ?? ?? ?? ?? ?你比我明
Der letzte Tanz,? ?? ?? ?? ?? ? 最后一曲,
der letzte Tanz? ?? ?? ?? ?? ???最后一曲
geh?rt allein nur mir.? ?? ?? ?只屬于你我
Den letzten Tanz,? ?? ?? ?? ? 最后一曲
den letzten Tanz? ?? ?? ?? ???最后一曲
tanz ich allein mit dir.? ?? ???共舞我只與你
Die Zeit wird alt und müde, 看時(shí)間昏昏欲睡
der Wein wird schal.? ?? ?? ? 酒水乏味
Die Luft ist schwül? ?? ?? ?? ?這空氣潮濕煩悶
und stickig im Spiegelsaal.??讓人窒息
Unsichtbare Augen? ?? ?? ?? ?暗處雙雙眼睛
sehn uns beiden zu.? ?? ?? ???追隨你我身影
Alle warten auf das Rendezvous.他們都在期待一場(chǎng)愛(ài)情
Der letzte Tanz,? ?? ?? ?? ?? ?最后一曲
der letzte Tanz? ?? ?? ?? ?? ? 最后一曲
geh?rt allein nur mir.? ?? ?? ?只屬于你我
Den letzten Tanz,? ?? ?? ?? ? 最后一曲
den letzten Tanz? ?? ?? ?? ???最后一曲
tanz ich allein mit dir.? ?? ???共舞只與你
Und so wart ich im Dunkel? ?噢,我在黑暗中等待
und schau zu dir hin? ?? ?? ? 默默望著你
als der grosse Verlierer.? ???作為暫時(shí)的失敗者
Doch ich weiss, ich gewinn! 我知道,我會(huì)勝利!
Der letzte Tanz, der letzte Tanz最后一曲,最后一曲
geh?rt allein nur mir.? ?? ?? ? 只屬于你我
Den letzten Tanz, den letzten Tanz最后一曲,最后一曲
tanz ich nur mit dir.? ?? ?? ?? ?共舞只與你
Tod:
Der letzte Tanz, der letzte Tanz最后一曲,最后一曲
geh?rt allein nur mir.? ?? ?? ? 只屬于你我
Den letzten Tanz, den letzten Tanz最后一曲,最后一曲
tanz ich allein mit dir.? ?? ?? ? 共舞只與你Boote in der Nacht
Boote in der Nacht? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ? 暗夜之舟
Franz Joseph (gesprochen):
Du weisst, warum ich gekommen bin.? ?? ?? ?? ???你知道的,我為何而來(lái)?
Elisabeth (gesprochen):
Nein. Aber ich ahne es.? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?不,但是猜得到。
Franz Joseph (gesprochen):
Komm heim, Sisi.? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ???回家吧,茜茜
Wir geh?ren zusammen.? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ? 我們應(yīng)該在一起
Ich glaube immer noch daran.? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ???我一直都是這樣想的
Ich liebe dich.? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ???我愛(ài)你
Und Liebe, sagt man,? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ? 至于愛(ài),人常說(shuō),
kann alle Wunden heilen.? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ???可以治愈一切傷痛
Elisabeth:
Liebe kann vieles,? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ???愛(ài)情萬(wàn)能
doch manchmal ist Liebe nicht genug.? ?? ?? ???徒有愛(ài)心事難圓
Glaube ist stark,? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ? 信仰強(qiáng)大
doch manchmal ist Glaube Selbstbetrug.? ?? ???自相欺誰(shuí)又能分辨?
Wir wollten Wunder,? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ???翹首盼奇跡
doch sie sind nicht geschehn.? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ? 卻等來(lái)遺憾恨
Es wird Zeit, dass wir uns endlich eingesteh’n:時(shí)限到 坦相言 愛(ài)終了
Wir sind wie zwei Boote in der Nacht.? ?? ?? ?? ? 我們是暗夜中兩葉舟
Jedes hat sein eig’nes Ziel? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ? 你向西 我向東
und seine eig’en Fracht.? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ? 背負(fù)各不同
Wir begegnen uns auf dem Meer,? ?? ?? ?? ?? ? 海面上 相望巧相逢
und dann f?llt der Abschied uns schwer.? ?? ???然悲傷 奈何擦身過(guò)
Doch was uns treibt,? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?可嘆天
liegt nicht in uns’rer Macht.? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ? 造化弄人難回首
Franz Joseph:
Du m?chtest alles,? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ???你奢求太多
doch manchmal ist wenig schon sehr viel.? ? 有時(shí)候一點(diǎn)愛(ài)已足夠!
Elisabeth:
Dein Traum ist mir zu klein!? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?那是你,不是我!
Franz Joseph:
Sich nah zu sein im Dunkeln,? ?? ?? ?? ?? ?? ???黑暗中相依偎
genügt das nicht als Ziel?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ? 難道這一切還不夠?
Elisabeth:
Ich will nicht dein Schatten sein!? ?? ?? ?? ???我不是你附庸!
Elisabeth & Franz Joseph:
K?nntest du einmal nur durch meine Augen sehn,為什么你就不能試著聽(tīng)我說(shuō)?
dann würdest du mich nicht l?nger missverstehn.站在我的角度理解我
Wir sind wie zwei Boote in der Nacht.? ?? ?? ?? ?? ?我們是暗夜中兩葉舟
Jedes hat sein eig’nes Ziel? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ? 你向西 我向東
und seine eigne Fracht.? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?背負(fù)各不同
Wir begegnen uns auf dem Meer,? ?? ?? ?? ?? ?? ?海面上 相望屢相逢
und oft f?llt der Abschied uns schwer.? ?? ?? ???然悲傷 奈何徒錯(cuò)過(guò)
Warum wird uns das Glück so schwer gemacht? 緣何以 幸福到頭終成空?
Elisabeth:
Du und ich, wir sind zwei Boote in der Nacht. 暗夜中 兩葉舟 你與我
Franz Joseph (gleichzeitig) :
Versteh’ mich... Ich brauch’ dich...? ?? ?? ? 理解我,聽(tīng)我說(shuō)
Ich lieb’ dich...? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ???我愛(ài)你
Kannst du nicht bei mir sein?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?求你留下來(lái)陪我!
Elisabeth:
Jedes hat sein eig’nes Ziel? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ? 你向西,我向東
und seine eigene Fracht.? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ???背負(fù)各不同
Franz Joseph (gleichzeitig) :
Versteh’ mich... Ich brauch’ dich...? ?? ?? ?理解我,聽(tīng)我說(shuō)
Ich lieb’ dich...? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ? 我愛(ài)你
Warum sind wir allein?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ???為何要丟下我?
Elisabeth & Franz Joseph:
Wir begegnen uns auf dem Meer? ?? ?? ?? ?? ? 海面上 相望恨相逢
und sind mehr allein als vorher...? ?? ?? ?? ?? ? 交相錯(cuò) 相遇更寂寞
Warum wird uns das Glück so schwer gemacht?緣何以 幸福到頭終成空?
Franz Joseph:
Ich lieb’ dich!? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ? 我愛(ài)你!
Elisabeth:
Begreif’ doch:? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ? 放手吧
Was nicht sein kann, kann nicht sein.? ?? ?? ? 虛夢(mèng)多莫執(zhí)著!Zwischen Traum und Wirklichkeit
這首是原來(lái)翻的,就部分太直白和不押韻的內(nèi)容做了修改
Zwischen Traum und Wirklichkeit? ?? ?? ?? ?? ?? ? 在夢(mèng)與現(xiàn)實(shí)間
Ich will rings um mich Mauern bau'n? ?? ?? ?? ?? ? 我想要圍筑高墻
Und will mich befrei'n.? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ? 讓我遠(yuǎn)離紛擾
Ich sehn mich nach Einsamkeit? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ???我面對(duì)荒煙蔓草
Und will nicht einsam sein.? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ? 卻不覺(jué)無(wú)依無(wú)靠
Ich m?chte Licht um mich? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ? 我想被光明環(huán)抱
Und bleib' im Dunkeln.? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ? 卻被黑暗吞沒(méi)
Schwer ist mein Herz? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ? 心可稱重
Aber leicht meine Seele? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ? 奈何靈魂虛空
Wohin soll ich geh'n?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ???何處是天堂?
Ich lebe im Niemandsland von Traum und Wirklichkeit.我在夢(mèng)與現(xiàn)實(shí)交織的無(wú)人荒地
Ich steh irgendwo am Rand von Licht und Dunkelheit.停在光與暗的岔路口問(wèn)路何方
Ich bin zu früh geboren,? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ? 只嘆生不逢時(shí)
Ich geh in dieser Welt verloren? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ? 才會(huì)迷失于塵囂
Zwischen Traum und Wirklichkeit.? ?? ?? ?? ?? ?? ?徘徊在夢(mèng)與現(xiàn)實(shí)間
Ich will wie eine Flamme sein? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?我想要化作烈火
Und bin wie der Schnee.? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?卻變得冷若冰霜
Ich will eine Wolke sein? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ? 想化作一屢青煙
Und bin ein dunkler See.? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ???卻成為深沉海洋
Ich such' nach Sicherheit? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?我追尋真正自我
Und will das Wagnis.? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ? 寧愿挺身涉險(xiǎn)
Stumm ist mein Mund? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?緘默不言
Doch mein Schweigen verr?t mich.? ?? ?? ?? ?? ?沉默卻將我傷
Wer kann mich versteh'n?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?誰(shuí)人解我?
Ich m?chte Hoffnung sein? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?我想要懷抱希望
Und seh' keinen Ausweg.? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ? 但見(jiàn)死路條條
Ich m?chte Ehrlichkeit? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ???我希望坦誠(chéng)相待
Und wahr' den Schein.? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ???卻卸不下偽裝
Ich bin zu früh geboren,? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?只嘆生不逢時(shí)
Ich geh in dieser Welt verloren? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?才會(huì)迷失于塵囂
Zwischen Sehnsucht und Wahrheit.? ?? ?? ?? ???徘徊在夢(mèng)與現(xiàn)實(shí)間
Frei und stolz wie eine M?we,? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ? 自由飛吧,驕傲海鷗
Hoch überm Meer,? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ? 展翅高飛
Schweb ich allein? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ???獨(dú)自翱翔
Dem Sturm entgegen.? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ???迎風(fēng)破浪
Ich bin zu früh geboren,? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ???只嘆生不逢時(shí)
Ich geh in dieser Welt verloren? ?? ?? ?? ?? ?? ???才會(huì)迷失于塵囂
Zwischen Traum und Leben? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?徘徊在夢(mèng)與現(xiàn)實(shí)間
Frei und stolz wie eine M?we,? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?自由飛吧,驕傲海鷗
Hoch überm Meer,? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?展翅高飛
Schweb ich allein? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ? 獨(dú)自翱翔
Durch Traum und Wirklichkeit.? ?? ?? ?? ?? ?? ???在夢(mèng)與現(xiàn)實(shí)間我是一只忠心耿耿的死亡天使~~~~
下面6樓flyingbear的回復(fù)(2007年10月2日22:28):
寶冢版的實(shí)在是偏得厲害,有興趣的話可以去看看我改的寶冢版的中文可唱
第一幕
http://hi.baidu.com/purplehorse/ ... a05a96a5c2721c.html
第二幕http://hi.baidu.com/purplehorse/ ... 9efc3db90e2d1d.html