2024浙江大學(xué)德語語言文學(xué)專業(yè)考研備考經(jīng)驗指導(dǎo)
一、學(xué)院簡介:
浙江大學(xué)外國語學(xué)院歷史淵遠(yuǎn),文脈流長,她的前身為1928年設(shè)立的浙江大學(xué)文理學(xué)院外國語文學(xué)門。1929年更名為浙江大學(xué)文理學(xué)院外國語文學(xué)系,1939年更名為浙江大學(xué)文學(xué)院外國語文學(xué)系。1952年2月因院系調(diào)整,成立了浙江大學(xué)外語教研室、浙江師范學(xué)院外語系、浙江農(nóng)學(xué)院外語組和浙江醫(yī)學(xué)院外語組。
在教育部第四輪學(xué)科評估中,外國語言文學(xué)學(xué)科列入A類,位居2%-5%,并列全國第4。在上海軟科2017-2022中國最好學(xué)科排名中,名列前茅。2021-2022年進(jìn)入2%頂尖學(xué)科。在2023年QS世界大學(xué)語言學(xué)排名中,浙江大學(xué)排名位于全球前60名。
?
二、專業(yè)培養(yǎng)目標(biāo):
幫助學(xué)生進(jìn)一步提高德語水平,使其具備扎實的語言和文學(xué)文化理論功底、較強的文字能力和國際交際能力,使學(xué)生獲得完整的德國文學(xué)和文化以及語言學(xué)知識,培養(yǎng)他們高層次的研究能力,為學(xué)生日后獨立從事德國文學(xué)和文化以及語言學(xué)研究、德國文學(xué)和文化以及語言學(xué)教學(xué)及其他與語言相關(guān)的工作打下堅實基礎(chǔ),使之成為高層次、高素質(zhì)的科研型和應(yīng)用型人才。
?
三、招生目錄:
1、研究方向:
(00)01德語文學(xué)02德語語言學(xué)與應(yīng)用語言學(xué)03德語文化學(xué)與跨文化交際
?
2、招生人數(shù):
2022年:報名人數(shù)10,錄取人數(shù)2。
2021年:報名人數(shù)8,錄取人數(shù)3。
?
四、初試考試科目:
①101思想政治理論
②251二外英語或252二外俄語或253二外日語或255二外法語
③716德語語言與文學(xué)
④815德語翻譯與寫作
?
五、分?jǐn)?shù)線:
2023年:總分376,政治60,外語60,業(yè)務(wù)課一90,業(yè)務(wù)課二90
2022年:總分388,政治60,外語60,業(yè)務(wù)課一100,業(yè)務(wù)課二100
?
六、專業(yè)課參考書:
716德語語言與文學(xué):
吳元邁《20世紀(jì)德國文學(xué)史》
王炳鈞《文學(xué)與認(rèn)識》
陳良梅《德國轉(zhuǎn)折文學(xué)研究》
?
815德語翻譯與寫作:
劉繼南《大眾傳播與國際關(guān)系》
范捷平《德國教育思想概論》
拉里·A·薩默瓦《跨文化傳播》
?
七、考研經(jīng)驗:
政治:
三月到六月我把肖秀榮老師的政治知識點看了兩遍,是很認(rèn)真做筆記的那種,搞清楚每部分的內(nèi)容,理清每一部分的時間、事件線索。8月底開始做1000題,一共做了兩遍,并整理錯題本,對于自己反復(fù)錯的題仔細(xì)分析并進(jìn)行第二次基礎(chǔ)知識復(fù)習(xí),10月以后看形勢與政策,11月開始在考研文庫上找各種模擬題做,最后反復(fù)背誦肖4和政治考綱,前期準(zhǔn)備充足使我后期沖刺十分輕松。政治推薦跟好肖秀榮老師的書籍順序就行,這科比較簡單,所以就沒有報班,只在新祥旭考研報了專業(yè)課的一對一。
?
二外日語:
主要分為四大塊,題量不多,把新編日語1、2吃透就OK了,大概難度也就在N2-N3左右的樣子。
第一部分是給漢字標(biāo)假名、給假名標(biāo)漢字,這一部分最難了,因為要花很多功夫去死記。平時要多記才行,要看到漢字第一時間能反應(yīng)過來對應(yīng)的假名,另外漢字的繁體注意寫法,太容易出錯了。
第二部分考語法,選擇題形式,不是很難,書上的掌握了就能做出來。
第三部分閱讀,這是最簡單的部分,雖然是主觀題形式,但是答案都可以在原文中找出來,甚至可以直接用原句。
第四部分翻譯,日譯漢、漢譯日。個人覺得漢譯日更簡單些。翻譯的話積累一些常用詞和重要語法結(jié)構(gòu),也可以積累一些比較經(jīng)典的例句,就差不多了。平時做閱讀訓(xùn)練的時候也可以試著訓(xùn)練一下自己的翻譯。
?
德語語言與文學(xué):
上外考研這個專業(yè)基本上是德語專八的難度。但是又沒有固定題型,幾乎每年都會有一些變化,所以題型是比較難捉摸。但是,內(nèi)容上來說是萬變不離其宗,考點幾乎不會很偏。
上外是非常注重語言基礎(chǔ)的,所以前期復(fù)習(xí)一定要穩(wěn)扎穩(wěn)打。首先是單詞,每天都要堅持背。背的內(nèi)容主要是背詞組,還有各種派生詞,這些詞語看一遍兩遍是記不住的,光是背也不行,最好是聯(lián)想記憶,通過運用來記它的用法,比如造句。另外還要多看詞語搭配,包括介詞、動詞搭配,功能動詞,諺語還有固定用法。
德語語言基礎(chǔ)比較繁雜,不是看幾天書,讀幾個單詞就能弄懂,也不是一天兩天就能完全掌握的,德語也好,其他語種也好,基礎(chǔ)都是要靠長期的積累才能打好的,所以做好長期學(xué)習(xí)的準(zhǔn)備和計劃,基礎(chǔ)直接決定了未來的成長空間。
?
德語翻譯:
這一科主要是看平時,看你的積累量,還有是否有自己的理解和想法。在復(fù)習(xí)的時候,要注意各個話題相關(guān)詞匯的積累和一些翻譯技巧的學(xué)習(xí)。推薦看德漢翻譯教程,大家可以去某寶搜索一下這本書,它是黃灰封面的。這本書是先講解理論再附上練習(xí)的內(nèi)容,理論講解的部分沒有那么多,更加側(cè)重于練習(xí),但是它對于練習(xí)題目的講解還是比較深刻的,將這本書過一遍,對于政論和科技的翻譯還是有很大幫助的。后半部分也提到了漢譯德的相關(guān)技巧,并有一些練習(xí)。
另外新祥旭老師給我推薦了大使館所出版的德國概況的中德兩冊,有時間的同學(xué)也可以仔細(xì)看一下,對于積累德國文化相關(guān)話題的詞匯還是有很大幫助的。在翻譯復(fù)習(xí)的時候大家一定要注意積累詞匯,這個的重要性已經(jīng)強調(diào)過啦。
漢譯德政治相關(guān)的內(nèi)容,可以看一下十三五規(guī)劃的中德版,有很多專業(yè)名詞,比如全面建設(shè)小康社會,走有中國特色的社會主義道路等等。這些基本都是考試熱點詞匯,多記幾個總沒錯。關(guān)于是否要報班,這是個仁者見仁智者見智的問題,建議如果是基礎(chǔ)不好、自制力較差且跨考的同學(xué),可以考慮報個新祥旭考研一對一輔導(dǎo)課程,會根據(jù)大家自身的情況和需求來制定授課計劃,全程跟進(jìn)學(xué)習(xí)進(jìn)度,學(xué)起來會比較省時省力,效率會很明顯的提高。