【鏡音リン &鏡音レン】病名為愛【Neru】

《病愛為名》-鏡音雙子
作曲 : Neru x z'5
作詞 : Neru x z'5
余命數(shù)か月ばかりの戀に
在生命僅剩數(shù)月的愛戀里
點滴で扶養(yǎng)する患者達
用吊針延續(xù)活力的病患們
被害者の甘い期待を吊い
吊念受害人那天真的期待
悔悟の機會を躊躇うドクター
面對悔悟的機會踟躕不前的醫(yī)生
所以など行方知らず
緣由什么的下落不明
未知の病巣に臥す患者たち
臥倒在未知病灶里的病患們
発熱が死因 然れば早期に
死于發(fā)燒 所以縱火犯
躊躇すべきだったと知る放火犯
對理應踟躕不前早就心知肚明
この心に穴が空いたくらいなのに
明明這顆心已經(jīng)空空如也
たったそれだけの違いなのに
明明只有這點差別
貴方の背中に滲んでく涙痕が
滲透進你脊背的淚痕
枯れそうもないのはどうしてなの
為什么絲毫不見干涸呢
病名は愛だった
病名為愛
今はもはや持ち腐れの戀に
在如今已然百無一用的愛戀里
些事な延命を乞う患者達
祈求瑣碎余生的病患們
加害者の荒い治療に耐えたい
忍受著加害者粗暴的治療
伴侶たる者はと覚るペイシェント
面對可靠的伴侶幡然醒悟
赤い糸を固結び
將紅繩緊緊相系
故に首を絞め合う患者達
于是脖頸交纏的病患們
呼吸が出來ない
氣息奄奄
然れど解けない
卻無法解開
本旨に反す麻酔に縋っている
仰仗背道而馳的麻醉劑求得茍存
ただ心の溝をそっと覆いたくて
只不過想要填平心中的溝壑
たったそれだけの違いなのに
只不過這點差別而已
どのガーゼを充てたとしても代えられない
不管多少紗布也無法代替
貴方の溫もりを待っている
等待著你的溫暖
病名は愛だった
病名為愛
美しい噓に騙されて
陷入美好的謊言
會に合わぬ花に成り果てて
淪落于永不相見的花朵
緩やかに迫る死期ですら
就連緩緩而至的死期
フィナーレのように見違える
也錯以為是即將落幕的終章
淺ましい夢に化かされて
被可恥的夢境所迷惑
不例な病に祟られて
一病不起
息も絕え絕えな戀心
戀慕之心日漸衰竭
その死に目を綴った
終于閉目而終
「病名は愛だった」
“病名為愛”一生中只剩下寥寥無幾的生存之日,?
被點滴拴住身體連扶手都無法觸及.
混入甜蜜的悲哀 受害者的無奈,
就連醫(yī)者也只能悔悟看著手術臺.
病例上看不懂的醫(yī)學文字
放在床頭的 虛假神社運勢大吉
發(fā)熱才是死因 其實早就警醒
輕易讓內(nèi)心的火勢灼傷一身冷汗
明明只是在這顆心上開了一個洞而已
明明只是這點微微不同而已
滲透進你脊背炙熱的眼淚流下的痕跡
時間再久也不會干涸是為什么
(因為病名為愛)
面向著如今早已沒有希望的戀情
低聲下氣的祈求著延長些許的生命
是無盡的忍耐 還是開始叵耐
就算高高在上不過是無用救世神
紅線捆住了想要求救的手臂
不知不覺纏繞著勒上了脖子窒息
無法呼吸空氣 無法掙脫開來
漸漸順應著麻醉開始違背者本意
明明只是想要悄悄隱藏心中的那道陰影
明明只是這點微微不同而已
無論包裹上多少塊紗布都無法將其替代
我一直以來期盼著你的溫柔
太過美麗的謊言蒙蔽雙眼?
淪落為明日將要凋落的一朵枯花
連緩緩逼近的死亡宣告發(fā)言
都看錯成你給我的一段情話
淪落在可憐夢境里沒有自覺
品嘗到了欠安之病帶來的惡果
氣息逐漸微弱戀慕開始墮落
縫上雙眼不想去看那結果