最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

王華樹 劉世界:元宇宙視域下翻譯教育的發(fā)展前景與實踐路徑

2022-09-19 12:52 作者:翻譯技術(shù)點津  | 我要投稿

本文轉(zhuǎn)自:北京第二外國語學(xué)院學(xué)報


要:隨著“元宇宙+”技術(shù)的深入發(fā)展,翻譯教育行業(yè)迎來新一輪科技革命,擁有前所未有的戰(zhàn)略發(fā)展機遇。然而,當(dāng)前學(xué)界尚缺乏將元宇宙概念與翻譯教育進行融合的研究。本文系統(tǒng)梳理傳統(tǒng)翻譯教育面臨的主要問題,探討元宇宙技術(shù)在翻譯教學(xué)模式、學(xué)習(xí)模式、教育資源以及教學(xué)評價等方面的發(fā)展前景,并結(jié)合元宇宙技術(shù)發(fā)展的最新趨勢以及翻譯專業(yè)建設(shè)發(fā)展的新需求,提出了翻譯教育與元宇宙結(jié)合的三大實踐路徑:翻譯教育管理部門加強翻譯教育智能化頂層設(shè)計,建立人才培養(yǎng)單位、行業(yè)、科研機構(gòu)之間的協(xié)作機制,形成政產(chǎn)學(xué)研融合的創(chuàng)新型翻譯教育格局;翻譯師生樹立數(shù)字孿生理念,提升自身數(shù)字人文素養(yǎng);翻譯教育管理部門、翻譯院校、翻譯師生等相關(guān)主體升級智慧教育思維,與教育技術(shù)支持方攜手共建新型翻譯教育生態(tài)。本文認(rèn)為,我們需要理性地看待元宇宙,立足翻譯教育的本質(zhì),把握元宇宙時代的發(fā)展機遇,開創(chuàng)翻譯教育的新格局。

關(guān)鍵詞:元宇宙;翻譯教育;主要問題;發(fā)展前景;實踐路徑;智慧教育

DOI:10.12002/j.bisu.404

作者:王華樹 劉世界

引言

元宇宙(metaverse)的概念起源于20世紀(jì)90年代,它以人工智能、區(qū)塊鏈、云技術(shù)和數(shù)字孿生作為核心技術(shù),是一種能夠?qū)崿F(xiàn)三維顯示、提供沉浸式交互、融通現(xiàn)實世界與數(shù)字虛擬世界的共享數(shù)字空間,具備沉浸式體驗、虛擬身份、虛實互動等核心特征(畢馬威中國,2022)。在2022首屆元宇宙教育前沿峰會活動中,著名經(jīng)濟學(xué)家朱嘉明談道:“科技進步速度的加快已經(jīng)超越教育體系的演變速度,新知識技術(shù)的誕生、擴散、消亡的周期變短,新信息的生命周期縮短,使得各個教育主體和傳統(tǒng)教育范式都面臨新的挑戰(zhàn)?!保ㄠ嵔鹞?,2022)當(dāng)前,元宇宙與教育的融合應(yīng)用探究已經(jīng)得到學(xué)界與業(yè)界的廣泛關(guān)注(Barry et al.,2015;李海峰、王煒,2022;龔才春,2022;畢馬威中國,2022),催生出教育元宇宙概念,對教育元宇宙的教學(xué)場域架構(gòu)、核心技術(shù)、應(yīng)用場景、機理特征等作了嘗試性的探索(華子荀、黃慕雄,2021;劉革平等,2022)。在元宇宙技術(shù)快速發(fā)展階段,翻譯教育面臨前所未有的發(fā)展機遇和挑戰(zhàn)。在此背景下,通過元宇宙概念重新審視傳統(tǒng)翻譯教育的時空局限,以更加開放、多元的心態(tài)尋求元宇宙時代翻譯教育的創(chuàng)新路徑,重塑新時代翻譯教育發(fā)展格局,成為亟需探索的重要課題。當(dāng)前傳統(tǒng)翻譯教育面臨哪些主要困境?元宇宙在翻譯教育領(lǐng)域有哪些潛在應(yīng)用前景?具體實踐路徑又是什么?本文將針對這些問題進行討論。

一、傳統(tǒng)翻譯教育的主要問題

傳統(tǒng)翻譯教育在教育智能化轉(zhuǎn)型過程中明顯表現(xiàn)出動力不足、人才培養(yǎng)模式與行業(yè)需求之間嚴(yán)重脫節(jié)等問題。重新審視傳統(tǒng)翻譯教育存在的問題,有助于推動翻譯教育智能化發(fā)展,開啟翻譯智慧教育新時代。本文通過回顧傳統(tǒng)翻譯教育在教學(xué)模式、教學(xué)環(huán)境、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)評價、教學(xué)過程、教學(xué)數(shù)據(jù)等方面的表現(xiàn),梳理出翻譯教育面臨的主要困境。

1. 翻譯多場景訓(xùn)練不足

傳統(tǒng)翻譯課堂以紙質(zhì)化材料、PPT 課件為主,投影儀成為教學(xué)的主要多媒體工具,學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)過程仍以視覺、聽覺為主,多模態(tài)、立體化翻譯教學(xué)多場景訓(xùn)練不足,導(dǎo)致學(xué)習(xí)者身份與學(xué)習(xí)過程“分離”,學(xué)習(xí)過程的活動性、探究性、交互性及沉浸感不足,給學(xué)習(xí)者知識體系構(gòu)建、翻譯場景熟悉、翻譯能力實踐等方面帶來較大影響。就筆譯教學(xué)而言,如在醫(yī)學(xué)翻譯課堂中,由于缺乏立體化場景的呈現(xiàn),學(xué)生們只能依靠視覺、聽覺去想象有關(guān)人體構(gòu)造、醫(yī)療器械、醫(yī)藥咨詢等方面的表達,學(xué)習(xí)體驗感不足,不利于學(xué)習(xí)者構(gòu)建專有領(lǐng)域的翻譯知識體系。就口譯教學(xué)而言,口譯場景模擬、口譯現(xiàn)場觀摩等成為口譯教學(xué)的主要教學(xué)形式。然而,課堂教學(xué)時間有限,學(xué)習(xí)者開口機會較少,且在心理壓力測試、臨場反應(yīng)、沉浸感方面學(xué)習(xí)者均不能獲得與真實口譯現(xiàn)場相比擬的體驗。當(dāng)前口譯現(xiàn)場觀摩在現(xiàn)實口譯教學(xué)中成為稀缺機會,學(xué)習(xí)者人數(shù)較多而觀摩機會較少,口譯教學(xué)面臨場景性缺憾。

2. 師生/生生間互動不足

傳統(tǒng)翻譯課堂的授課方式常常以教師講授為中心推進,趨向于“一言堂”的教學(xué)理念,教學(xué)過程中學(xué)生處于比較被動的位置,傳統(tǒng)填鴨式教學(xué)無法充分調(diào)動學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,難以滿足學(xué)生的學(xué)習(xí)需求,教學(xué)效果不夠理想(康曉蕓、甄艷華,2019:86)。其中主要原因在于在這種單向傳授的教學(xué)模式下,師生、生生之間缺乏互動意識、互動引導(dǎo)、互動情感及互動體驗等,課堂平等互動交流的機制難以建立;同時,課堂中任務(wù)教學(xué)法、案例教學(xué)法、模擬教學(xué)法、項目教學(xué)法、多媒體網(wǎng)絡(luò)教學(xué)法、計算機輔助等交互性較強的教學(xué)方法運用不足,也是導(dǎo)致這種情況出現(xiàn)的重要原因。在教育信息化2.0時代,基于“慕課”“微課”“翻轉(zhuǎn)課堂”的混合式教學(xué)模式被引入翻譯課堂,更加豐富的線上教學(xué)資源有助于學(xué)生充分利用課下時間,進而留出更多課堂時間促進師生、生生之間的互動。然而,在具體實施過程中仍然存在諸多現(xiàn)實問題,例如學(xué)習(xí)孤獨感倍增、學(xué)習(xí)情況難以監(jiān)測、教學(xué)效果難以評估、學(xué)習(xí)環(huán)境明顯失真等。

3. 教育數(shù)據(jù)聯(lián)通性不足

傳統(tǒng)翻譯教育中教學(xué)數(shù)據(jù)、教學(xué)管理數(shù)據(jù)層面內(nèi)部及層面之間缺乏開放共享、互聯(lián)互通的機制,形成了物理性隔離的“數(shù)據(jù)孤島”,導(dǎo)致翻譯教育的多模態(tài)數(shù)據(jù)未得到合理、充分的利用。在教學(xué)數(shù)據(jù)層面,“教”與“學(xué)”兩方面的數(shù)據(jù)分別對應(yīng)教師與學(xué)生這兩個不同的數(shù)據(jù)生產(chǎn)對象,教學(xué)中各個翻譯課程之間數(shù)據(jù)不互通,教學(xué)過程中的相關(guān)資料(如課件、音頻、視頻、參考資料)處于封閉狀態(tài),難以形成共享機制。學(xué)習(xí)過程中學(xué)習(xí)者的課堂表現(xiàn)數(shù)據(jù)(如問題回答、課堂討論、課上展示)、課后作業(yè)、翻譯實踐平臺數(shù)據(jù)之間缺乏數(shù)據(jù)融通分析機制。同時,教室內(nèi)安裝的閉路攝像設(shè)備所存儲的課堂數(shù)據(jù)也未得到合理使用。以上情況導(dǎo)致了如下問題:孤立的平臺數(shù)據(jù)難以形成全面清晰的學(xué)習(xí)者畫像,不利于根據(jù)學(xué)習(xí)者的綜合翻譯能力現(xiàn)狀提供個性化的知識推送與學(xué)習(xí)服務(wù);不利于授課教師全面了解學(xué)習(xí)者真實的隱性學(xué)習(xí)過程,在教學(xué)模式、教學(xué)方法、教學(xué)內(nèi)容等方面缺少全方位的調(diào)整依據(jù),同時也不利于教學(xué)效果的提升及科研創(chuàng)新工作的開展。在教學(xué)管理數(shù)據(jù)層面,大多數(shù)高校的教務(wù)系統(tǒng)與線上教學(xué)平臺之間相互獨立,往往孤立地發(fā)揮課程管理、成績上傳或共享資料的作用,缺乏深度的課程知識挖掘與融合工具,難以幫助學(xué)習(xí)者構(gòu)建本學(xué)科的知識圖譜,不利于各門課程知識碎片的學(xué)習(xí)從量變走向質(zhì)變。

4. 教學(xué)評價形式較為單一

當(dāng)前大多數(shù)翻譯課程考核方式仍以單一的終結(jié)性評價為主,具有強大的決策效應(yīng)(陳卉,2017:134),常常將平時作業(yè)、課程出勤情況作為學(xué)生的平時成績評價依據(jù),期末考試的比例占到總成績的40%—60%。這種教學(xué)評價模式在當(dāng)前翻譯教學(xué)中并非個例,出現(xiàn)這種情況的原因有兩方面:一是由于教與學(xué)的過程性數(shù)據(jù)收集費時費力,學(xué)生課堂表現(xiàn)數(shù)據(jù)、學(xué)生自評數(shù)據(jù)、同伴互評數(shù)據(jù)、系統(tǒng)管理數(shù)據(jù)等各項數(shù)據(jù)的綜合利用度不高;二是教育相關(guān)方對于形成性評價、客觀性評價、綜合性評價、精準(zhǔn)化評價、智能化評價等數(shù)據(jù)驅(qū)動的教學(xué)評價方式未給予充分重視。這導(dǎo)致傳統(tǒng)翻譯教學(xué)評價形式走向單一化,評價方式較為畸形,無法真實評價學(xué)生多維度的綜合素質(zhì),難以推動碎片化評價向系統(tǒng)化評價轉(zhuǎn)化;同時也不利于教育評價者系統(tǒng)、科學(xué)地對教育活動作出客觀判斷,推動簡單評價體系走向精準(zhǔn)化、數(shù)字化、智慧化,推進翻譯教育評價模式的創(chuàng)新發(fā)展。

除上述主要問題外,傳統(tǒng)翻譯教育在教育資源打造、教育技術(shù)應(yīng)用、教育產(chǎn)品(工具/平臺)開發(fā)、基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)、學(xué)習(xí)活動開展、師生數(shù)字素養(yǎng)提升等方面也存在明顯的不足。例如,翻譯教育管理機構(gòu)、人才培養(yǎng)單位在管理觀念方面亟待更新,未充分重視智慧教育體系的構(gòu)建;翻譯教育中教育技術(shù)資源匱乏,基礎(chǔ)設(shè)施不健全,教育技術(shù)提供方與需求方缺乏密切合作;學(xué)生數(shù)字素養(yǎng)有待提升,不熟悉智能化教育環(huán)境,缺乏接觸豐富優(yōu)質(zhì)教學(xué)資源供給和數(shù)字教育培訓(xùn)資源內(nèi)容的渠道,在滿足個性化學(xué)習(xí)需求方面存在困難;教師面臨技術(shù)能力薄弱(王華樹,2021:85)、教學(xué)數(shù)據(jù)利用難、重復(fù)性工作繁重、個性化教輔時間分散等問題。元宇宙時代的虛擬現(xiàn)實、數(shù)字孿生、人工智能等新興信息技術(shù)不斷賦能翻譯教育,為翻譯教育的革新與高質(zhì)量發(fā)展提供了新支持,在應(yīng)對上述傳統(tǒng)翻譯教育現(xiàn)存問題方面具有明顯的優(yōu)勢。


關(guān)注微信公眾號“語言服務(wù)行業(yè)”,“翻譯技術(shù)教育與研究”,了解更多語言服務(wù)行業(yè)與翻譯技術(shù)相關(guān)的資訊和洞察~

王華樹 劉世界:元宇宙視域下翻譯教育的發(fā)展前景與實踐路徑的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
南乐县| 乐山市| 太仓市| 酉阳| 闵行区| 三门峡市| 屏东市| 信丰县| 嘉黎县| 侯马市| 江山市| 颍上县| 翁源县| 泾阳县| 邓州市| 新乐市| 宿松县| 北票市| 阿城市| 冀州市| 洮南市| 海伦市| 兴文县| 阿克陶县| 沧州市| 美姑县| 商城县| 夹江县| 庆阳市| 景谷| 延津县| 北票市| 高淳县| 翁源县| 临泽县| 华容县| 元氏县| 南投市| 万盛区| 亚东县| 凌海市|