超越時(shí)間之影(八)
Ⅷ
而我所感受到的怪異壓迫感是如此深刻而又難以抗拒,它已然征服了我的恐懼。在看過了那些駭人的可疑足跡,以及它所喚起的毛骨悚然的夢(mèng)境記憶之后,沒有任何合理的動(dòng)機(jī)能夠令我繼續(xù)前進(jìn)。然而,我的右手即使因恐懼抖得厲害,卻仍然有節(jié)奏地抽搐著,渴望尋找到那把鎖。在知道這些想法之前,我已經(jīng)路過了那堆近期墜落的箱子,踮著腳穿過了完全未被涉足、布滿了灰塵的通道,去往某個(gè)我似乎十分了解的地方——了解程度不禁令人感到恐怖。我開始反思諸多問題——其起源以及相互之間的聯(lián)系,我也只是剛開始猜測(cè)——人類的軀體是否可以夠到那架子?我這人類之手是否可以操作記憶中千萬年的開鎖方法?那個(gè)鎖是否還可以完好無損地正常運(yùn)作?而我又該做些什么——敢做些什么——我所希望又懼怕找的東西(我才意識(shí)到這一點(diǎn))是什么?它是否會(huì)證明一些超越正常概念、令人震驚的真相?或是僅僅證明這只是我的一場(chǎng)夢(mèng)?
接下來意識(shí)到的事情令我停止了奔跑的腳步,呆立在原地,眼盯著一排熟悉得令人抓狂、刻著象形文字的書架。它們幾乎保存完整,而這附近僅敞開了三扇門。我對(duì)這些架子的感覺難以描述——那種熟識(shí)已久的感覺十分顯著又強(qiáng)烈。我抬起頭看向最高處的那一排,卻是無論如何也夠不到的,因而一直想著我要如何能夠便利地爬到上面。底部敞開的四扇門會(huì)幫上忙的,而那些緊閉著的門鎖也可以作為手腳的攀登點(diǎn)。像在其他需要雙手行進(jìn)的地方那樣,我用嘴銜著手電筒。最重要的是,我不能發(fā)出什么噪音。要帶著我想取下來的東西返回尤為困難,也許我可以將其可活動(dòng)的鉤扣掛在衣領(lǐng)上,然后像背包那樣將其拿下來。我又想到那個(gè)鎖會(huì)不會(huì)腐壞,如果一切正常的話,我就可以重復(fù)那套絲毫不會(huì)有疑問的熟悉動(dòng)作。但我期望不會(huì)出什么岔子——這樣我的雙手才能順利完成后續(xù)的工作。
當(dāng)我還在腦子里想著這些事情的時(shí)候,我已經(jīng)將手電筒放進(jìn)了嘴里,開始向上攀爬了。果然不出所料,突出的門鎖并不是很好的支撐點(diǎn),幸好架子上面敞開的隔間門板派上了用場(chǎng)。在我向上攀爬的過程中,利用了那扇旋轉(zhuǎn)生澀的門,以及隔間的邊緣,并設(shè)法避免發(fā)出任何較大的噪聲。在門頂端的邊沿上,我穩(wěn)住平衡,然后向右側(cè)傾斜,這樣就能夠剛好夠到我尋找的那把鎖了。由于向上攀爬導(dǎo)致我的手指幾乎麻木了,以至于一開始解鎖的時(shí)候十分笨拙,但我很快發(fā)現(xiàn)人類的雙手很適合這項(xiàng)解鎖工序。而且記憶中關(guān)于這一過程的節(jié)奏很明確??缭搅四撤N未知的時(shí)間鴻溝,有關(guān)這一套復(fù)雜而又神秘動(dòng)作的記憶事無巨細(xì)地浮現(xiàn)在了我的頭腦之中——因?yàn)樵诓坏轿宸昼姷臅r(shí)間里,就聽見了一聲熟悉的咔噠聲——這聲音令我更加震驚,因?yàn)槲医z毫沒有刻意期盼著成功。轉(zhuǎn)瞬間,金屬柜門伴隨著十分微弱的摩擦聲緩緩打開了。
我看著那一排暴露出來的灰色箱子底端,不禁感到一陣頭暈?zāi)垦?,而且感到某種難以解釋的情感洶涌而來??吹轿矣沂挚梢詨虻降哪侵幌渥由厦娴窨讨南笮挝淖謺r(shí),我開始痛苦地顫抖起來,這種痛苦的情緒遠(yuǎn)比單純的恐懼更為復(fù)雜。雖然我還在抖動(dòng)著,但依舊設(shè)法將其從墜落的灰塵中間取了下來,并且不動(dòng)聲色地將它移到了我這邊。就像我之前搬弄過的箱子一樣,大概有二十英寸長(zhǎng)、十五英寸寬、厚度剛剛超過三英寸,上面還刻有數(shù)學(xué)圖案的浮雕。我粗魯?shù)貙⑺鼕A在了身體與攀爬的表面之間,然后摸索著它的扣件,并最終打開了它的掛鉤。掀開蓋子后,我將那個(gè)重物放在了自己的背上,并將掛鉤掛在了我的衣領(lǐng)上??粘鲭p手后,我又笨拙地爬回了滿是灰塵的地面上,隨即準(zhǔn)備觀察我的戰(zhàn)利品。
跪在沙礫屑中,我轉(zhuǎn)了下箱子,然后將它擺放在自己面前。雙手抖動(dòng)得厲害,我十分懼怕將那本書取出來,但同時(shí)又相當(dāng)渴望這樣做——并且感覺受到了強(qiáng)迫——要取出那本書。我逐漸清楚地意識(shí)到自己可能找到了什么,這種想法幾乎令我動(dòng)彈不得。如果那東西就在那兒——而且我也不是在做夢(mèng)——那這其中所蘊(yùn)含的意義可不是人類靈魂能夠承受得住的。而最讓我備受折磨的是我那一刻絲毫感受不到這只是一場(chǎng)夢(mèng),現(xiàn)實(shí)的感覺是如此強(qiáng)烈以及駭人——而今,當(dāng)我再度回想起那個(gè)場(chǎng)景的時(shí)候,都不禁毛骨悚然。
最后,我顫抖著將那本書從箱子里拿了出來,然后癡迷地盯著封面上熟悉的象形文字。它似乎完好如初,看到標(biāo)題那曲線形字母的時(shí)候,我?guī)缀踔嗣?,就好像我真的能夠讀懂似的。實(shí)際上,我也不敢保證自己從未在某種短暫而又可怕的異常記憶中閱讀過。我不知道自己要多久才敢翻開那薄薄的金屬封面。我順勢(shì)而為,給自己找了個(gè)借口——從嘴里把手電筒取出,然后為省電把它關(guān)掉了。最后,在一片漆黑之中,我鼓起勇氣——終于,在沒有光線的情況下,翻開了封皮。直到最后,我才打開手電筒掃過露出的書頁——我硬著頭皮告訴自己不論看到了什么,都不能發(fā)出任何聲響。
只看了一眼,我就癱倒在地了。然而,我還是緊緊咬住牙齒,沒有發(fā)出任何聲響。在無盡的黑暗中,我整個(gè)人癱倒在了地面上,并將手放在額頭上。那正是我所懼怕,同時(shí)又無比期待的東西。要么就是我正在做夢(mèng),要么就是時(shí)空顛倒了。我一定是在做夢(mèng)——但我可以把這東西帶回去來驗(yàn)證是否為恐怖的現(xiàn)實(shí),并將它給我的兒子查看,如若一切都是現(xiàn)實(shí)的話。在這無法打破的陰郁黑暗之中,盡管周邊并沒有什么旋轉(zhuǎn)著的物體,我卻仍舊感到頭暈?zāi)垦?。十足恐懼的想法及畫面——一切都是被我瞥見那本翻開的書而喚起——開始向我襲來,并蒙住了我的感官。
我想起了灰塵中那些疑似足跡的印記,同時(shí)被自己喘息的聲音嚇得瑟瑟發(fā)抖。我再一次打開了手電筒,借著光線看向翻開的書頁——就好像毒蛇的獵物盯著行兇者的眼睛與毒牙。隨后,在漆黑之中,我伸出笨拙的手指合上了書,并將它放回了盒子里,合上蓋子并扣好了那個(gè)怪異的掛鉤。如果它是真實(shí)存在的話,那這就是我必須要帶回外部世界的東西——如果整個(gè)地下深淵都是真實(shí)存在的——如果我,以及這世界本身,都真實(shí)存在的話。
我也不確定自己是什么時(shí)候踉蹌著站起來并開始返回的。我突然怪異地想到——作為唯一能夠判斷我離開正常世界有多久的測(cè)量工具——在地下那段駭人的時(shí)間里,我竟從未看過一次手表。手里拿著手電筒,一只胳膊下夾著那個(gè)不祥的箱子,最后,我踮著腳在寂靜的恐慌中穿過了冒著冷氣的深淵,以及那些潛在的不明印記。爬上了無盡的斜坡后,我終于放松了警惕,但卻始終無法擺脫一絲恐懼的心情——當(dāng)我最開始從上面下來時(shí)還沒有這種感覺。
我害怕再次通過那個(gè)比這座城市都要古老的黯黑玄武巖地下室——在沒有哨兵看守的深處會(huì)涌出寒冷的氣流。我想到了偉大種族所懼怕的東西,而且那東西可能至今仍潛伏在那里——盡管十分虛弱、瀕臨死亡——就在下面。我想到了那些疑似五個(gè)環(huán)形的足跡,以及我夢(mèng)境中有關(guān)此類東西的場(chǎng)景——怪異的狂風(fēng)和喧鬧的哨音總是與其相關(guān)聯(lián)。而后,我還想到了那些現(xiàn)代澳洲土人所講述的傳說——其中詳述了恐怖的狂風(fēng)與無名的地下廢墟。
返回途中,我認(rèn)出了墻體上雕刻的符號(hào),就知道應(yīng)該從右邊進(jìn)去,而且最后——路過了我之前查看過的另一本書后——就來到了有著許多分支拱門的圓形巨大場(chǎng)地。我立刻認(rèn)出自己是從右手邊那個(gè)拱門進(jìn)來的,便毫不遲疑地走了出去。為我走進(jìn)去之后便意識(shí)到接下來的路程會(huì)很艱難,因?yàn)闄n案館大樓外面的建筑都已呈現(xiàn)著倒塌的景象。由于身上新增加的金屬箱子增加了負(fù)擔(dān),我發(fā)現(xiàn)當(dāng)我在各種碎石瓦礫中跌跌撞撞地前行時(shí),想要保持安靜就愈發(fā)地困難了。
之后,我來到了猶如天花板那么高的石堆前,我之前在那里面挖出過一條狹窄的通道。再次要從這里通過令我的恐懼感油然而生;因?yàn)槟菚r(shí)從這里通過時(shí),我弄出了些聲響,而我現(xiàn)在——看過了那些可疑的足跡后——懼怕一切聲響。而且這箱子也增加了穿過那狹窄縫隙的難度。但我還是盡力爬上了那堆阻礙物,并把箱子先從縫隙退了進(jìn)去;然后,我就叼著手電筒,費(fèi)力地爬了過去——我的背部仿佛遭受了之前那些參差不齊的鐘乳石的撕扯。而當(dāng)我試圖抓住箱子的時(shí)候,它突然墜落到我面前那堆斜坡的不遠(yuǎn)處,同時(shí)發(fā)出了一陣令人不安的雜聲并由此而激起了一陣回響——結(jié)果,把我嚇出了一身冷汗。見此情景,我立刻沖了出去,沒有再弄出什么聲響就把箱子拽了回來——但隨后,我腳下的石塊突然滑落,并引起了一陣空前的喧鬧。
這陣喧鬧聲就是我毀滅的根源。因?yàn)?,無論真假,我覺得自己聽到了身后那遙遠(yuǎn)的深淵對(duì)此作出了可怕的回應(yīng)。我覺得自己聽到了一聲尖銳的哨聲——與地球上的任何聲音都不同,也完全沒有合適的詞匯來對(duì)其進(jìn)行描述。那有可能只是我的想象。如果真是這樣的話,稍后的事情就是個(gè)種無情的諷刺——因?yàn)椋舨皇悄菈K墜落的石頭所引起的恐慌,那么接下來的事情可能永遠(yuǎn)都不會(huì)發(fā)生。
就是在那個(gè)時(shí)候,我徹底發(fā)狂了,而且一發(fā)不可收拾。手里握著手電筒、虛弱地抓住箱子,瘋狂地向前方逃竄,而且當(dāng)時(shí)我滿腦子想的只有一個(gè)瘋狂的欲望——沖出這片猶如噩夢(mèng)般的廢墟,走向外面遙遠(yuǎn)的沙漠世界,并感受那頭頂?shù)脑鹿狻5竭_(dá)了那高聳如矗立在無盡黑暗中、碎石瓦礫堆成的山丘時(shí),我?guī)缀醵紱]有認(rèn)出它;再次攀爬那陡峭的斜坡,那些參差不齊的石塊和碎片擦傷了我的皮膚、割破了血肉。隨后,更大的災(zāi)難降臨了。正當(dāng)我不顧一切要穿過頂峰的時(shí)候,完全沒有意識(shí)到前方突然下降的坡面。因此,我的腳完全踏空了,然后就卷入了一場(chǎng)天翻地覆的塌陷之中,滑落的巨石發(fā)出了震耳欲聾的喧囂聲,撼天動(dòng)地的回聲甚至傳到了黯黑深淵的氣流之中。
我不記得自己是如何擺脫這場(chǎng)混亂的,但卻在記憶中留存了些短暫的意識(shí)片段——在持續(xù)的鏗鏘聲中,我一路沿著通道跳躍攀爬,期間還不時(shí)被絆倒——但我一直都帶著箱子和手電筒。之后,正當(dāng)我即將到達(dá)那座遠(yuǎn)古的玄武巖地下室時(shí),恐懼感向我襲來,隨后我便徹底瘋狂了。隨著石塊崩塌的回聲逐漸衰弱,響起了一種可怕的、怪異的哨音——而我認(rèn)為自己之前曾聽到過這聲音。這一次的聲音真實(shí)得毋庸置疑——而且更為糟糕的是,它并非從后面的無底深淵中傳來,而是來自我的前面。
那個(gè)時(shí)候,我可能驚聲尖叫起來。因?yàn)橛洃浿虚W現(xiàn)出了一幅模糊的畫面——我正在遠(yuǎn)古之物那座邪惡的玄武巖地下室上方飄浮而過,還聽到下方無盡的黯黑深淵中那扇敞開著、沒有守衛(wèi)的門里傳來了可憎的怪異哨音。同時(shí)還涌出了一陣風(fēng)——不僅是寒冷潮濕的氣流,而是一種有目的的、凜冽的、猛烈而又狂暴的風(fēng),從那邪惡的深淵中噴涌而出,而且哨音也正是從深淵中傳出的。
我還記得自己在各種障礙物間跌跌撞撞奔跑的情景——從下方與身后的空間內(nèi)呼嘯而出的狂風(fēng)與尖銳的聲音愈演愈烈,似乎有意地在我周圍盤旋纏繞。然而我身后的那股風(fēng)卻產(chǎn)生了怪異的作用力——它在阻礙我前進(jìn)而不是順勢(shì)幫助我,那股力量就好像是在我周邊纏繞著的套索或是絞索。此時(shí),在翻越一堆巨石的阻礙時(shí),我發(fā)出了一陣碰撞聲,但也無暇去留意,稍后便再次到達(dá)了通向地面的建筑中。我記得自己曾瞥見了通向眾多裝滿機(jī)器的房間的拱門,而且看到那個(gè)斜坡通向的邪惡的活板門一定正在下面兩層敞開著時(shí),我?guī)缀跻藓捌饋怼5乙种谱×俗约旱那楦?,同時(shí)一遍遍喃喃自語地安慰著自己——這一切不過是夢(mèng)一場(chǎng),我很快就會(huì)從中醒來。也許我正身在營(yíng)地的帳篷里——又可能是在位于阿卡姆的家中。有了這些希望的支撐,我振奮了精神,開始爬上通往高處的斜坡。
我當(dāng)然知道,自己還要再跨過那處四英尺寬的裂縫,直到我快到達(dá)那里的時(shí)候,才意識(shí)到事態(tài)的可怕,因?yàn)榇饲拔业哪X海中一直充斥著其他的恐懼。在下坡的時(shí)候,越過那里還算容易——但此時(shí)正在上坡的過程中,渾身被恐懼束縛著,筋疲力盡,又加上了金屬箱子的重量,而且那股邪惡的狂風(fēng)還在后面異常地拖拽著我,所以還能輕松地越過那道縫隙嗎?直到最后一刻,我依舊在思考這些問題,除此之外,還想到了那些可能潛伏在裂縫下方黯黑深淵中的無名之物。
不斷搖晃著的手電筒發(fā)出的光線越來越弱,但我仍舊可以憑借一些模糊的記憶感知到何時(shí)靠近了裂縫處。身后凜冽的狂風(fēng),以及那讓人心生厭惡的尖銳聲此時(shí)正像一劑仁慈的麻醉藥,削弱了我對(duì)前方那道裂開的鴻溝的可怕想象。隨后,我逐漸意識(shí)到我的前方涌來了更為猛烈的狂風(fēng)和哨音——一波讓人心生厭惡的東西如同潮水般從難以想象的深淵中穿過了裂縫,洶涌而出。
如今,純粹噩夢(mèng)的所有最駭人的部分降臨在了我的身上。理智已經(jīng)泯滅——除了想要逃脫的動(dòng)物本能,所有的一切都已變得毫無意義。我只有掙扎,然后沖向了斜坡碎石的上面,就好像根本不存在什么鴻溝一樣。隨后,我看到了裂縫的邊緣,使盡渾身力氣發(fā)瘋般躍了過去;頃刻之間,我就陷入了喧鬧的漩渦之中——令人厭惡的聲音,以及完全有形、能夠觸碰到的黑暗。
這就是我所能記起的全部經(jīng)歷了。任何進(jìn)一步的印象就都是些錯(cuò)亂的幻影。夢(mèng)境、瘋狂和記憶狂亂地融合在了一系列奇幻而又?jǐn)鄶嗬m(xù)續(xù)的幻想之中——與任何真實(shí)之事都毫無關(guān)聯(lián)。我似乎曾驚恐地墜入了無盡的、黏稠的、可感知的黑暗深淵中。一陣熙熙攘攘的喧囂于我來說陌生至極,與我們所知道的任何地球之物或是生活在地球上的有機(jī)生命體發(fā)出的聲音天差地別。我腦海中那些休眠的、基本的感官似乎又恢復(fù)了生命力,向我訴說著那些飄浮的恐懼之物居住的深淵及空間,以及它們通向的陰暗懸崖與海洋,還有大量永不見天日的、布滿無窗玄武巖高塔的城市。
原始星球的奧秘以及無法追憶的遠(yuǎn)古情景無聲無息地從我腦海中閃過,還有些為我所知的事情——但在曾經(jīng)最為瘋狂的夢(mèng)境中都沒有顯露過。潮濕水汽的冰冷手指一直緊抓著我、慢慢地啃噬著我。那種可怕的、令人憎惡的哨音似惡魔般尖叫著,聲音蓋過了周邊黯黑漩渦中交替更迭的喧囂與死寂。
之后,還出現(xiàn)了我夢(mèng)境中那座宏偉城市的景象——不是廢墟,而是我夢(mèng)中那般完整的樣子。接著,我又置身于那個(gè)錐體的非人類軀體之中,混跡在偉大種族的群體與那些被俘獲至此的異族靈魂之中,那些異族靈魂們拿著書籍在寬闊的通道和巨大的斜面上來來往往。然而,疊加在這些畫面之上的則是些一閃而過、又看不見的駭人意識(shí)——其中包含了絕望的掙扎。扭動(dòng)著掙脫那些呼嘯狂風(fēng)緊緊纏繞的觸手,在半凝固的空氣中,如同一只發(fā)瘋般的蝙蝠在奮力逃脫,在黑暗的漩渦中瘋狂地挖掘,以及在墜落的巨石堆中跌跌撞撞地攀爬。
這其中曾出現(xiàn)過一個(gè)怪異而又模糊的片段——我的頭頂盤旋著一片模糊、泛著藍(lán)色的微弱光亮。隨后,出現(xiàn)了狂風(fēng)在后面追趕我攀爬的夢(mèng)境——在仿若面露譏諷的月光中,蠕動(dòng)著爬過了一堆巨大的碎石——我通過之后,它便在恐怖的暴風(fēng)中滑落崩塌了。因?yàn)榭吹搅四橇钊税l(fā)狂的月光照射出的邪惡而又毫無變化的光線,我最終意識(shí)到自己已經(jīng)返回了那個(gè)客觀現(xiàn)實(shí)的清醒世界。
我繼續(xù)在澳大利亞的沙漠里向前爬行,而我周邊呼嘯著的狂風(fēng)是我之前在地球表面從未見過的。我衣衫襤褸,渾身也都是大面積的擦傷和劃痕。我慢慢恢復(fù)了清醒的意識(shí),但卻分不清楚哪里是真實(shí)記憶的結(jié)束,而哪里又是錯(cuò)亂夢(mèng)境的伊始。似乎曾有一堆巨石,而且那下面還隱藏著一個(gè)深淵,一段來自遠(yuǎn)古的駭人啟示,還有最后一段噩夢(mèng)般的恐怖——但這其中有多少是真實(shí)的?我的手電筒、還有一個(gè)也許是我曾經(jīng)發(fā)現(xiàn)的箱子都不見了。真的存在這樣一個(gè)箱子嗎——或是什么深淵——又或是成堆的碎石?我抬起頭向后面望去,映入眼簾的就只有連綿起伏的貧瘠荒漠。
惡魔似的狂風(fēng)已經(jīng)漸漸平息了,如真菌般腫脹的月亮也染紅了天邊沉入了西方。我踉蹌著站了起來,開始朝營(yíng)地所在的西南方跌跌撞撞地走去。我到底經(jīng)歷了什么?難道我只是在沙漠中突然崩潰失去了意識(shí),從而拖著被夢(mèng)境鞭笞的身子走過了幾英里的沙地和埋沒的石塊嗎?如果并非如此,我又該怎么繼續(xù)活下去?因?yàn)樵谶@樣新滋生的疑慮中,我曾經(jīng)堅(jiān)信那些神話孕育了我不實(shí)幻象的信念,再次在那些可憎的原有疑慮中瓦解了。如果那深淵是真實(shí)存在的,那么偉大種族也是真實(shí)的——它們?cè)趶V闊宇宙的時(shí)間漩渦中穿越而侵占其他軀體的事情就不再是神話或噩夢(mèng),而是恐怖的、擊垮靈魂的事實(shí)。
在我患上了失憶癥的那段黑暗而又令人困惑的日子里,是否真的被帶去了一億五千萬年前那個(gè)史前的遠(yuǎn)古世界呢?我如今的這具軀體是否曾被那個(gè)來自遠(yuǎn)古時(shí)間洪流中可怕的異族靈魂占據(jù)?作為那些笨重的恐怖之物所俘獲的靈魂,我是否真的知道那座被詛咒的石砌城市在全盛時(shí)期的模樣,而且還置身于那個(gè)與我交換靈魂的成員那令人厭惡的軀殼中,并在那些熟悉的通道中蜿蜒前行?那些折磨了我二十多年的夢(mèng)境是否完全經(jīng)由那些怪異的記憶而滋生蔓延?那些來自難以企及的時(shí)間和空間角落中的靈魂,我又是否真的曾與之有過交談,曾了解宇宙過去及未來的奧秘,還曾記錄下我所生活的世界的歷史,并將其保存在那些宏偉檔案館的金屬箱子里?然而其他的那些——那些令人震驚的、呼嘯著狂風(fēng)和惡魔般哨音的遠(yuǎn)古之物——當(dāng)各種生命體在這顆日益磨損的星球表面上進(jìn)行著自己千萬年的生命歷程時(shí),遠(yuǎn)古之物是否真的于黯黑深淵中逗留和潛伏,就那樣等待著直至慢慢消亡?
我不知道。如果那深淵以及因它而產(chǎn)生的一切都是真實(shí)的話,那就沒有任何希望可言了。如果一切都是真實(shí)的,那么在這個(gè)人類世界上就存在著可笑的、令人難以置信的超越了時(shí)間的印記。但萬幸的是,沒有證據(jù)表明這一切并不可能是我夢(mèng)境中那些神話故事所孕育出的新場(chǎng)景。我并沒有帶回來那個(gè)本可以成為證據(jù)的金屬箱子,而且迄今為止那些地下通道也未被人們發(fā)現(xiàn)。如果宇宙法則是仁慈的,那一切就永遠(yuǎn)不會(huì)為人所知。但我必須將自己的所見所思告訴溫蓋特,讓他以心理學(xué)家的身份來衡量我經(jīng)歷的真實(shí)性,并將這份記述告知給其他人。
我曾說過,那些年我曾受夢(mèng)境折磨的駭人真相,與我曾在那些被埋沒的巨大廢墟中所看到的真實(shí)場(chǎng)景有著絕對(duì)的關(guān)聯(lián)。盡管我還是難以逐字寫出那些重要的真相,但所有讀者都能夠猜出其中蘊(yùn)含的意義。當(dāng)然,這與那本放置在金屬箱子里的書籍有關(guān)——我在沉積了上億年的灰塵中,將其從它那被人遺忘了的架子上拖拽出來的箱子。自從人類出現(xiàn)在這顆星球上以來,它就未被發(fā)現(xiàn)或是觸碰過。然而,當(dāng)我在那個(gè)恐怖的巨大深淵中將手電筒照向書頁的時(shí)候,我看到那脆弱的纖維篇章歷經(jīng)歲月的侵蝕已經(jīng)泛出黃色的斑跡,而上面用怪異顏料書寫的字母并不是任何地球形成初期的未知象形文字。事實(shí)上,那上面書寫的正是我們所熟悉的字母,是由我親筆寫下的英文詞匯。