為孩子的“叛逆期”而煩惱的媽媽們

請(qǐng)從媽媽這個(gè)職業(yè)中解脫出來(lái)吧!
如果你的小孩進(jìn)入叛逆期的話,那就應(yīng)該恭喜你。
開(kāi)始準(zhǔn)備從媽媽這個(gè)職業(yè)中解脫出來(lái)吧。
一般來(lái)說(shuō)生小孩以后,自然馬上就會(huì)成為媽媽。
帶孩子的時(shí)候,為了小孩會(huì)花掉自己的大部分的時(shí)間,而且對(duì)小孩也特別關(guān)心。
不過(guò)帶孩子的目的是為了讓小孩能夠自己獨(dú)立生活,所以到了有一定的階段,就不要過(guò)多地干涉小孩。
叛逆期是"孩子順利成長(zhǎng)的證明",并且為了自立而需要的精神方面的變化。
小孩的叛逆期到來(lái)時(shí),有的媽媽覺(jué)得到現(xiàn)在為止自己在管教孩子,以及對(duì)孩子的態(tài)度方面有問(wèn)題。實(shí)際上正相反。
沒(méi)有叛逆期的話,在精神上的自立可能也會(huì)有困難。
媽媽是自己最親近的大人,但在叛逆期不能表現(xiàn)出反抗的態(tài)度,這證明孩子有顧忌或者有什么擔(dān)心的事情。
在父母面前不能表現(xiàn)出反抗精神的人,對(duì)男朋友或女朋友,結(jié)婚之后對(duì)妻子或先生會(huì)出現(xiàn)叛逆期時(shí)表現(xiàn)出的態(tài)度,而且有時(shí)會(huì)發(fā)展成一個(gè)大問(wèn)題。
我父親是由祖父母帶大的,一直對(duì)奶奶畢恭畢敬。我們以為他話少,精神很穩(wěn)定。但是奶奶去世后開(kāi)始罵人,性格完全變了,自從那個(gè)時(shí)候起已經(jīng)過(guò)了20年了。與最厲害的時(shí)期相比,變得平穩(wěn)多了。在成長(zhǎng)過(guò)程中沒(méi)經(jīng)歷過(guò)叛逆期的話,不僅家族而且親戚以及周圍的人全都會(huì)被卷進(jìn)發(fā)生的問(wèn)題中,其影響時(shí)間也很長(zhǎng),有時(shí)甚至?xí)?qǐng)警察來(lái)解決發(fā)生問(wèn)題。
因此,我深深地感到此問(wèn)題的嚴(yán)重性。
另外,也有雖然在精神上自立,但是沒(méi)有經(jīng)歷過(guò)叛逆期的人。這樣的人們只是在表面上看不出有什么變化而已,難以看出來(lái)罷了。
小孩到了"叛逆期"的話,媽媽最好怎么辦才好?
媽媽們擔(dān)心感到很可愛(ài)的小孩,這是世界上哪個(gè)國(guó)家的媽媽都是一樣的。孩子小的時(shí)候必須一直由媽媽來(lái)照顧。
但是媽媽應(yīng)該信賴自己的孩子,孩子會(huì)不斷成長(zhǎng),媽媽自己也應(yīng)該有自己的世界"。
叛逆期的小孩一邊反抗,一邊觀察著媽媽的言行。
信賴自己的孩子,媽媽享受自己的人生,這種姿態(tài)讓小孩感到很安心,讓孩子對(duì)未來(lái)充滿希望。
孩子是最重要的,是無(wú)價(jià)之寶,因此會(huì)擔(dān)心。向孩子轉(zhuǎn)告媽媽的這兩個(gè)心愿,為了不讓媽媽擔(dān)心,要跟媽媽進(jìn)行最低限度的會(huì)話(聯(lián)絡(luò)事項(xiàng))。除此之外,就是關(guān)心孩子,而不是過(guò)度干涉。
有時(shí)間的話與其擔(dān)心孩子,不如媽媽自己把至今為止照管小孩的時(shí)間,改為自己享受的時(shí)間。

將來(lái)肯定會(huì)締結(jié)新的關(guān)系。不是孩子和父母,而是朋友,互相理解的人。
叛逆期,不是會(huì)永遠(yuǎn)持續(xù)下去的事情。一定會(huì)有結(jié)束的那一天。
正因如此,不去注意那些艱難辛苦的事情,自己尋找愉快的事情,享受自己喜歡的時(shí)間吧!
孩子的"叛逆期,雖然非常幸苦,但是將來(lái)一定會(huì)成為美好的回憶。


作者冨田典佳個(gè)人簡(jiǎn)介:

冨田?典佳(とみた のりか)
中日網(wǎng)-日本留學(xué)網(wǎng)的東京特約撰稿人。
中日學(xué)園的國(guó)語(yǔ)及日語(yǔ)講師。
畢業(yè)于實(shí)踐女子大學(xué)。專業(yè)是中國(guó)美術(shù)史。有兩年中國(guó)留學(xué)經(jīng)驗(yàn),是中國(guó)人民大學(xué)徐悲鴻藝術(shù)學(xué)院首批留學(xué)生。中文非常好,中國(guó)政府教育部直屬的『孔子學(xué)院總部/國(guó)家漢辦』主辦的中國(guó)政府認(rèn)定的漢語(yǔ)水平考試HSK的最高級(jí)別6級(jí)合格,本文,是冨田?典佳老師用中文所寫。
冨田?典佳老師在中國(guó)留學(xué)期間,曾經(jīng)做過(guò)日語(yǔ)教師,導(dǎo)游和翻譯。曾在日本的貿(mào)易公司做翻譯以及在日本的大學(xué)擔(dān)任函授課程的講師。