見證角色——銀-爪/Meet the Character - Silver-Claw

一份禮物和一些擔憂
銀-爪著
卡吉特商人的一封信
親愛的Velsa(維爾莎),
是我,你的朋友,最卑微最大度的Silver-Claw(銀-爪)!真希望你沒有在理所應得的退休后變得太孤單。盡管你對禮物有很多抗議,但我還是隨函附上一小包從維蘭森林直接進口的東西。我不知道什么是“扼殺者種子”,但對你的花園來說它很有異國情調(diào)。遺憾的是,說明書肯定是錯的,因為似乎必須“每天放血三次”以便植物“積極混有你的氣味”。我必須承認,波斯莫的隱喻超出了我的想象。(注:其實就是字面意思)
如果你最近沒離開花園出去走走,我向你保證,Abah's Landing(阿巴的碼頭)的生活仍然非常快節(jié)奏。Iron Wheel(鐵輪)不再穿梭于街道,因為商人領主堅持要他們撤離城市。傳言說Hubalajad Palace(休貝拉賈德王宮)最近被一位富有的新租客占據(jù)(下個月的傳言肯定會提到一個窮困潦倒的準商人領主被逐出休貝拉賈德王宮)。噢,你聽說新的海盜準將要求她的船長們進貢嗎?如果計劃旅行,我建議你走陸路,直到她完全平息。
我明白你太客氣了不會問,我當然也非常不好意思告知你,寫這封信不完全是為了寒暄。老實說,我嚴重擔憂我的業(yè)務。
如你所知,Spotless Goods Shipping Concern(無暇貨運事務)一直是我諺語之帽中的隱喻羽毛。確實,由于我天生擁有飄逸的鬃毛,所以不戴帽子,而且我對羽毛特別過敏,但我的觀點是站得住腳的。我把無暇的商品從后巷商人攤位那里帶到碼頭邊的倉庫。我同我的競爭對手交朋友,因為從沒期望自己成為阿巴的碼頭最成功的商人——只想分得一份蛋糕。如你所知,我總是盡職盡責地付錢給合適的人,無論是商人領主還是你以前的暗影伙伴。
不過,自從鐵輪抵達以來,暗影一直非常安靜。就連商人領主也在低聲說他們是來自塔內(nèi)斯的入侵者。我擔心心愛城市中某種微妙的平衡被打破了。從馬車輪上取下太多輻條會把車搞壞。
這可能沒什么。你是怎么說的?說我有“踩在自己尾巴上卻說是猛犸象干的”的趨向。
然而,我以前最信任的監(jiān)管者以為我離開后在倉庫的角落里竊竊私語。我注意到邀請我前往公開場合的機會急劇減少,好像我的商人同伴試圖彼此保持距離。為何?我無法預測。自從你退休后,我們沒法暗中送禮交換信息——而且以鐵輪最近的活躍,我不想惹上他們的興趣。我的情況非常憂心。
這就是我為何要痛苦的提醒你欠我一份人情。比剛拔胡須還要痛,我向你保證!要不是對我們的友誼有高度評價,無暇貨物也不會有未來,我也永遠不會冒昧提及此事。
但如果我發(fā)現(xiàn)一頭猛犸象正踩在我尾巴上,恐怕你是阿巴的碼頭唯一一位能幫我撬開它的人。
最溫暖的問候,
——Silver-Claw(銀-爪)