整挺好,但刪改讓原著黨有點(diǎn)不舒服……
改編電影確實(shí)會(huì)對(duì)原著劇情有所刪改,但我還是很納悶為什么最后的大戰(zhàn)那么大改特改。
*以下內(nèi)容含有原著劇透
原著最后的大戰(zhàn)是這樣的:
哈利死了被海格抱出來(lái)之后,納威站出來(lái)在帽子里拿出寶劍。這時(shí)巨人馬人什么的都過(guò)來(lái)了,納威趁亂把蛇的頭砍了。哈利穿上隱形衣觀偷偷戰(zhàn)斗。然后大家都退進(jìn)大禮堂,家養(yǎng)小精靈也出來(lái)了,在韋斯萊夫人的高光時(shí)刻后,伏地魔想殺死韋斯萊夫人被哈利打斷:哈利從隱形衣下出來(lái)了,然后開始了與伏地魔在禮堂轉(zhuǎn)圈圈有來(lái)有回的對(duì)罵(所有人目睹的)。在哈利說(shuō)道“現(xiàn)在我才是老魔杖的主人”時(shí)他們兩個(gè)就對(duì)施咒語(yǔ),然后伏地魔狗了,大家非常開心。在盧娜的幫助下哈利遠(yuǎn)離人群去找羅恩赫敏。跟著他們?nèi)チ诵iL(zhǎng)辦公室,和肖像上的鄧布利多說(shuō)了幾件事后,用老魔杖把哈利的魔杖修好了,并準(zhǔn)備把老魔杖放回原來(lái)的地方(我也不太知道是哪)讓它隨著自己的生命消亡(原著設(shè)定應(yīng)該是掰不斷,或者哈利想以備不時(shí)之需)。
和電影的內(nèi)容差別很大,我不知道為啥這樣改。
還有在哈利腦子里和鄧布利多說(shuō)話,原著中是談了很多事情的,什么為啥還活著,死亡圣器是啥,鄧布利多之前做了什么等等。準(zhǔn)確來(lái)說(shuō)并不是哈利想出來(lái)的,因?yàn)猷嚥祭嗾f(shuō)的事哈利都不知道。
我覺得其他地方應(yīng)該也有改,可以評(píng)論區(qū)說(shuō)一下(沒(méi)時(shí)間看完整電影……)
我想可能是特效不太好弄(很多人的背景的話CG啥的會(huì)不會(huì)困難),或者其他原因。
原本想看看電影怎么拍的這個(gè)片段,然后我大所失望:壓根沒(méi)有,改了。
這里也是推薦大家補(bǔ)原著,羅琳的文筆真的很好(難怪能躺賺)很多地方都能研究