【司辰之書】游戲生肉跟前文盲如何掙扎的小tips
前言:一點(diǎn)筆者啃生肉的時(shí)候的小tips,等出了官中估計(jì)也就差不多作廢的一系列
——————
可以在開局前就設(shè)置網(wǎng)格對齊(同前作),默認(rèn)好像是1/2還是1/4來著,這回還沒碰見這方面上的bug。
以及AK知道照顧文盲了,在settings中的Video菜單中勾選【Accessible card text】會(huì)讓你在游戲中,點(diǎn)擊觸發(fā)右上角彈出文本顯示的同時(shí),給你在剪貼板里復(fù)制一份文字檔。


比如上圖就是我點(diǎn)擊心heart性相后,在游戲畫面正下方彈出的復(fù)制成功提示,在翻譯器里可以直接粘貼出來↓
Heart
The Heart Relentless beats to protect the skin of the world we understand. [The Heart is the principle that continues and preserves.]
讀條完顯示在行動(dòng)欄里面的文本,也會(huì)跳進(jìn)剪貼板一次,我不記得如果點(diǎn)太快會(huì)不會(huì)刷掉了,實(shí)在不行那就截屏翻譯吧。
?————
核心基本操作:與前作最大的差別就在于地圖范圍的拖動(dòng)改為右鍵(并且看起來不能自定義)其他的左鍵點(diǎn)擊空格切換暫停繼續(xù)沒有變。
————
現(xiàn)在能找到的一點(diǎn)點(diǎn)的、司辰之書專有術(shù)語翻譯↓前添加https://
cultist.huijiwiki.com/wiki/偉大之術(shù)
cultist.huijiwiki.com/wiki/魂質(zhì)
Wiki上顯示老的統(tǒng)攝九大魂質(zhì)(暫譯)的英文是Animatomy,但是在游戲中就變成了非常直白的Elements of the soul