【男性向英文音聲:抖S向】認真記住,只有好孩子才能得到他的獎勵


Wearing nothing except perfume. It’s your favorite look of me, isn’t it?
除了香水,什么都沒穿。這是你最喜歡的我的樣子,不是嗎?
Come forward. You can’t smelll me from all the way back.?(Stepping sounds)
往前走吧。你不可能從那么遠的地方聞到我的氣息。?(腳步聲)
(Clothes scratching)
(衣服摩擦聲)
Hold on. Not so fast, big boy. I only asked you to get closer. It doesn’t mean you can skip the entrées and jump into dessert like this.?
等等。別那么快,大男孩。我只是讓你靠近點。這并不意味著你可以跳過主菜,像這樣快進到甜點。?
You know how I like it.?Don’t push it. We have to save the best for last. Let’s stir up the appetite first.?
你知道我的流程。?別太急。我們必須把最好的東西留到最后。讓我們先挑起食欲吧。?
Don’t be so disappointed. You know perfectly well I would never be easy on you. And you prefer that way, don’t you?
別那么失望。你非常清楚我不會讓你輕易得到。而你的確更喜歡這種方式,不是嗎?
Ah. There’s that look again. I’ve seen it for so many times.?
啊。又是這種表情。我已經(jīng)看過很多次了。?
Your eyes are losing their focus. Is my scent driving you crazy??
你的眼睛正在失去聚焦。我的氣味讓你發(fā)瘋了嗎??
Stand in in front of the mirror and see it yourself then.?
那就站在鏡子前,自己看看吧。?
See? I recognize it. That’s what you look like every time you get closer to me. I can see the sanity in your eyes slipping away. It’s almost like there were signals sending to every inch of your body,?making you lose control and become mine.?
看到了嗎?我很清楚。每次你靠近我時都是這個樣子。我可以看到你眼中的理智正在溜走。幾乎就像有信號傳到你身體的每一寸地方,使你失去控制,成為我的。?
You don’t like me? Well, if that’s true, how come your body tells me otherwise??
你不喜歡我?好吧,如果那是真的,你的身體怎么會告訴我不是呢??
Someone is being a brat again. Why are those filthy words coming out of this pretty little mouth?
有人又在調(diào)皮了。為什么這些骯臟的話要從這個漂亮的小嘴里說出來?
(Grabbing the listener’s face)
(抓住聽者的臉)
Lucky you. I know exactly how to put men like you into their places.?
你真幸運。我完全知道如何把你這樣的男人放到他們應在的位置上。?
(Sneering) Oh, really? Is that so? I have no idea you have the audacity to talk back to me. The last one I can recall is you always ending up kneeling and panting before me.?
哦,是嗎?是這樣嗎?我真不知道你有什么膽量和我頂嘴。我只記得上一次,是你一如既往地在我面前跪下來,氣喘吁吁地結束。?
Alright. Go on then. Show me how much you hate me.?
好吧。那繼續(xù)吧。讓我看看你有多恨我。?
Denying would only be a torture for you, (chuckles) and a pleasure … for me.
拒絕只會是對你的折磨,(笑)而對我來說是一種享受。
(Sneering) Oh, here come the big talks again. How pathetic. You don’t even dare to land your hands on me. That’s why you can only watch and pout.?
哦,又來大談特談了。多么可悲啊。你甚至不敢把你的手放在我身上。這就是為什么你只能眼睜睜地看著,撅著嘴。?
Poor puppy. Look like you really haven’t learned anything.?
可憐的小狗。看上去你真的什么都沒學到。?
That’s the difference between you and me. If I ever want something, I put my mind to it and make sure it would be mine. Like when I saw you letting your guards down, I shoot my shot. And look at you now, kneeling before me, thirsting for more. The only problem is your ego. It keeps getting in the way. And truth to be told, I’m losing my patience.?
這就是你和我的區(qū)別。如果我想要什么,我就會用心去做,確保它是我的。就像我看到你放松了警惕,我就會抓住機會??纯茨悻F(xiàn)在,跪在我面前,渴求著更多。唯一的問題是你的自我。它一直在妨礙著我們。并且說實話,我已經(jīng)失去了耐心。?
All you have been doing is trying to test and defy me. All the attempts are for nothing but to get me on my nerves. It makes me wonder whether you are doing this on purpose.
你所做的一切都在試圖測試和蔑視我。所有的嘗試都是白費力氣,只會讓我煩躁。這讓我懷疑你是否是故意這樣做的。
How foolish. That’s not the way to get what you want. Hear me clear, I am not interested in giving a disobeying puppy his treat.?
多么愚蠢啊。當你想要得到某物,這不是正確的方法。聽清楚,我對喂不聽話的小狗吃東西不感興趣。?
Lie to yourself all you want. But the truth is right in front of my eyes. (Hand sliding down. Body leans in) (whisper) You can’t hold it anymore.?
你想怎么騙自己都行。但事實就在我眼前。(手滑下來。身體靠近)(低聲說)你已經(jīng)忍不住了。?
(Pause for a few more seconds)
(停頓幾秒鐘)
Intoxicating, isn’t it? Being owned by me. Letting all the worries washed away as I making every part of you mine. All you have to do is empty your mind and follow each of my order.?
令人陶醉,不是嗎?被我擁有。讓所有的憂慮都被沖走,因為我把你的每一部分都變成了我的。你所要做的就是放空你的思想,聽從我的每一個命令。?
Look at you. All drained out. Did I work you too hard??
看看你。蔫巴巴的。我對你太嚴厲了嗎??
Shh…Easy there. Don’t get up now. Save some energy for the next time.?
噓......放松點。現(xiàn)在不要起身。留點力氣等下一次吧。?
It has been a blast, but I have to go now.?
這是個很好的機會,但我得走了。
Oh? Is that so??
哦,是這樣嗎??
Prove to me then. Show me how much you want it.?Remember, only good boy gets the reward.?
那就證明給我看。讓我看看你有多想得到它。?記住,只有好孩子才能得到獎勵。
作者:一小片秋幕 https://www.bilibili.com/read/cv19525928?spm_id_from=333.1007.0.0 出處:bilibili
自行翻譯:烏瑪