日本人晚上也會(huì)說“哦哈喲”?
不知道大家在看日劇的時(shí)候有沒有發(fā)現(xiàn),日本人有時(shí)候晚上也會(huì)說“おはよう(哦哈喲)”或者敬語版的“おはようございます”。
很多看過動(dòng)漫的同學(xué)就會(huì)有疑問“おはよう”不是“早上好”的意思嗎?為什么明明是晚上,為什么日本人還說おはよう,不是應(yīng)該說こんばんは(晚上好)嗎?無論是動(dòng)漫中還是日劇中,還是教材中おはよう都是早上好的意思呀?這是怎么一回事呢?今天就來帶大家了解一下吧!
1、おはよう這句話最早來源于日本的歌舞伎,歌舞伎是日本的傳統(tǒng)文化,演出前演員需要將身體面部全部涂白,然后畫上造型各異又需要符合角色形象的濃厚妝容,再穿上復(fù)雜繁重的服裝,整個(gè)化妝的過程需要花費(fèi)好幾個(gè)小時(shí)才能完成。
所以歌舞伎的演員們,為了演出能夠順利進(jìn)行,必須要早早地來到后臺(tái)進(jìn)行準(zhǔn)備,他們相互之間打招呼就會(huì)說“お早いおつきですね(您來得真早呢)”或者“お早くからご苦労さまです(這么早辛苦了)”。
隨著語言的演變,后來就演變成了おはよう,來表達(dá)“早”的含義。在這種情況下,與其翻譯成“早上好”不如翻譯成“早”更符合當(dāng)下的語境。所以現(xiàn)在上晚班的人在一天當(dāng)中第一次和同事見面的時(shí)候會(huì)用“おはよう”來打招呼,比如在夜總會(huì)、電視臺(tái)或者餐飲等行業(yè)。
2、おはよう不只有早上好的意思,還可以表示“你好”,通常日本人一天里第一次和別人見面打招呼會(huì)使用。
除此之外,日語中的“你好”還有其他幾種表達(dá)方式。
こんにちは:一般是用在白天與人見面時(shí)
どうも:關(guān)系非常親密的人之間使用
おす和おっす:非??谡Z的表達(dá),一般年輕男性會(huì)這樣打招呼,但是千萬不要對(duì)上級(jí)或者長(zhǎng)輩這樣使用
3、日本是非常注重上下級(jí)關(guān)系的,體現(xiàn)在語言中也就導(dǎo)致了日語的敬語體系相當(dāng)復(fù)雜。在各種問候(你好、早上好、下午好、晚上好)中,僅僅只有早上好有敬語。
早上好:おはよう
早上好(敬語)おはようございます
你好/中午好/下午好:こんにちは
晚上好:こんばんは
所以在這種上下級(jí)關(guān)系非常明確的工作場(chǎng)合之下,使用敬語能更好的表達(dá)對(duì)對(duì)方的禮貌和尊敬。
對(duì)于上晚班的人來說,不管你白天是干什么的,既然是上晚班,哪怕晚班是從晚上8點(diǎn)開始,也需要把晚上8點(diǎn)當(dāng)做是你一天的開始,以元?dú)鉂M滿的狀態(tài)開始一天的工作。以上的各種打招呼方式,也會(huì)根據(jù)使用對(duì)象、場(chǎng)景和個(gè)人說話習(xí)慣的不同,而有所不同的哦!