P社Mod翻譯機——ModTranslationHelper
介紹一款我玩CK3找到的一款自動翻譯器,該翻譯器可以對yml后綴的文件進(jìn)行轉(zhuǎn)換或者google翻譯。
原軟件只支持俄文和英文,使用QT界面,我為其制作翻譯了中文界面的版本


倉庫地址:https://github.com/darnell8/ModTranslationHelper
下載連接:https://ghproxy.com/github.com/darnell8/ModTranslationHelper/releases/download/v1.3.3/archive.zip
原倉庫地址:https://github.com/JuryReimis/ModTranslationHelper
README.md
運行環(huán)境:
Python 3.10, PyQt5, deep-translator
聯(lián)系作者,報告錯誤,反饋需求:?Discord Server
幫助翻譯Paradox Interactive游戲的MOD的程序
簡介:
這個程序是為了幫助Paradox Interactive studio的游戲mods進(jìn)行本地化,但也可以用來處理任何以key格式 "value "存儲在.yml和.txt文件的數(shù)據(jù)。
準(zhǔn)備工作
找到你打算翻譯的游戲的安裝位置。《十字軍之王3》的默認(rèn)路徑是本地化文件夾(英語、俄語、法語等文件夾的位置):
**../Steam/steamapps/common/Crusader Kings III/game/localization.選擇存儲本地化的文件夾 (舉個例子:?../Steam/steamapps/workshop/content/1158310/2507209632/localization).
如果你要更新翻譯,而你已經(jīng)有了以前的翻譯版本,你應(yīng)該選擇有以前的翻譯版本的目錄。該程序?qū)⑺阉髋f文件,并使用已經(jīng)翻譯好的字符串來建立新版本。
翻譯目錄是放置所有因程序工作而創(chuàng)建的文件的文件夾。
附加功能
如果你選擇了 "添加機器翻譯 "選項,那么你在下面方框中勾選的所有文件的本地化的每一行的機器翻譯將被添加到最終文件中。
注意!?在這種情況下,你將不能一次性使用程序輸出的文件,機器翻譯將被立即添加到原始字符串之后,并且不會被隱藏在播放器中!