【中字】阿部亮平 今夜解謎SP 20221129

感謝研究室!辛苦啦!

看到這里有點(diǎn)疑惑,因?yàn)楦鶕?jù)圖片來(lái)看這絕對(duì)不是我認(rèn)識(shí)的石楠花,而是杜鵑花。但是日語(yǔ)輸入法拼寫(xiě)シャクナゲ的時(shí)候冒出來(lái)對(duì)應(yīng)漢字確實(shí)是石楠花,翻譯軟件里給出的首選釋義也是石楠花。不過(guò)也有軟件翻譯成杜鵑。
しゃくなげ[石南花·石楠花]
1. ツツジ科の常緑低木。深山に自生。5~6月,枝頂に淡紅色の漏斗狀花を10個(gè)內(nèi)外つける。園蕓品種や変種が多い。
石楠花。杜鵑花科常綠灌木,自生于深山,5~6月間在枝頂著生10朵左右的淡紅色漏斗狀花。園藝品種及變種很多。
以上來(lái)源于:新世紀(jì)日漢雙解大辭典
然而在中國(guó)作為綠化常見(jiàn)的石楠花是薔薇科石楠屬,白色的花小而密,開(kāi)花時(shí)會(huì)散發(fā)出濃烈的不可描述的氣味…當(dāng)然,除了氣味之外全是優(yōu)點(diǎn),所以被廣泛應(yīng)用于綠化。和日本人所說(shuō)的“石楠花”完全不是同一個(gè)東西。
搜索過(guò)程中了解到了還有一種花叫做歐石楠,是杜鵑花科歐石楠屬,這似乎和詞典給出的解釋接近了,但是歐石楠的花朵的形態(tài)和杜鵑花完全不同……所以說(shuō)也不是歐石楠。
根據(jù)網(wǎng)上一些帖子的照片,確定了京都天龍寺的シャクナゲ就是杜鵑花科杜鵑花屬的杜鵑本鵑!或者可以說(shuō)是高山杜鵑,在日語(yǔ)中對(duì)應(yīng)的漢字確實(shí)是寫(xiě)作「石楠花」,但是此石楠非彼石楠??。
另外,日語(yǔ)中的ツツジ(躑躅)是對(duì)杜鵑花科杜鵑花屬的總稱(chēng)。
在中國(guó),杜鵑花也被稱(chēng)作映山紅、山躑躅(zhízhú)、山石榴等。杜鵑花的品種很多,感興趣的可以看看張辰亮老師的這個(gè)視頻
【為什么歐洲人花園里愛(ài)種中國(guó)杜鵑,中國(guó)人自己卻種得很少?-嗶哩嗶哩】 https://b23.tv/dTlaUKc
ps:杜鵑鳥(niǎo),也叫子規(guī)、杜宇、布谷鳥(niǎo)等,是古詩(shī)詞里的常見(jiàn)意象了,大家應(yīng)該都不陌生吧。
日語(yǔ)念作「ほととぎす」杜鵑/時(shí)鳥(niǎo)/子規(guī)/不如帰