【日拱一卒】第二十九課:Hoy comemos fuera 今天下館子...

Hoy comemos fuera 今天下館子
EN EL RESTAURANTE

Camarera: Buenos días, ?qué desean?
Madre: Yo quiero un desayuno andaluz, ?y tú, hijo?
Hijo: Yo solo quiero un zumo.
Madre: Toma algo más: un bollo o una tostada.
Hijo: No, mamá, solo quiero un zumo de naranja.
Madre: Bueno, pues un andaluz y un zumo de naranja.
Camarera: Muy bien.
- andaluz 安達盧西亞的
- zumo / jugo 果汁
- bollo 圓形面包
- tostada 土司 烤過的
- zumo de naranja 橙汁
COMER FUERA

Camarero: ?Qué van a tomar?
Madre: Yo, de primer plato, quiero verdura a la plancha y de segundo, filete de ternera.
Camarero: ?Y usted, se?or?
Padre: Pues... yo ensalada mixta y después pescado frito.
Pablo: Yo también quiero ensalada, y de segundo, patatas con carne.
Camarero: ?Y para beber?
Padre: Una botella de agua y... ?tú qué quieres, Pablo?
Pablo: Yo, un refresco de limón.
- Qué van a tomar 吃點什么
- primer plato 前菜 (簡寫primero)
- a la plancha 鐵板式的
- a la brasa 碳烤式的
- a la italiana 意大利式的
- filete de ternera 牛排
- ensalada mixta 混合沙拉
- pescado frito 煎魚
- patatas 土豆 (拉丁美洲說法papa)
- refresco de limón 檸檬水
- refresco冷飲
- comer fuera 再外面吃
- comer en casa 在家吃
Camarero: ?Qué tal todo?
Madre: Todo está muy bueno, gracias.
Camarero: ?Qué quieren tomar de postre?
Padre: Yo quiero fruta de temporada.
Pablo: Yo quiero un flan, por favor.
Camarero: ?Y para usted, se?ora?
Madre: Para mí unas natillas.
Padre: Por favor, ?nos trae la cuenta?
Camarero: Sí, aquí tiene.
Padre: Muchas gracias.
- Qué tal +名詞 el trabajo / el examen
- postre 甜點
- fruta de temporada 時令水果
- flan 焦糖布丁
- natillas 淡奶凍
- trae / traer 帶來、拿過來
- La cuenta Por favor 請結(jié)一下賬
- aquí tiene --- here you are 給您
- la cuenta 賬單