哀江南賦
哀江南賦 ?庾信〔南北朝〕 我之掌庾承周,以世功而為族;經(jīng)邦佐漢,用論道而當官。稟嵩華之玉石,潤河洛之波瀾。居負洛而重世,邑臨河而宴安。逮永嘉之艱虞,始中原之乏主。民枕倚于墻壁,路交橫于豺虎。值五馬之南奔,逢三星之東聚。彼凌江而建國,始播遷于吾祖。分南陽而賜田,裂東岳而胙土。誅茅宋玉之宅,穿徑臨江之府。水木交運,山川崩竭。家有直道,人多全節(jié)。訓子見于純深,事君彰于義烈。新野有生祠之廟,河南有胡書之碣。況乃少微真人,天山逸民,階庭空谷,門巷蒲輪。移談講樹,就簡書筠。降生世德,載誕貞臣。文詞高于甲觀,楷模盛于漳濱。嗟有道而無鳳,嘆非時而有麟。既奸回之奰逆,終不悅于仁人。 王子濱洛之歲,蘭成射策之年。始含香于建禮,仍矯翼于崇賢;游洊雷之講肆,齒明離之胄筵。既傾蠡而酌海,遂測管而窺天。方塘水白,釣渚池圓。侍戎韜于武帳,聽雅曲于文弦。乃解懸而通籍,遂崇文而會武。居笠轂而掌兵,出蘭池而典午。論兵于江漢之君,拭玉于西河之主。 于時朝野歡娛,池臺鐘鼓。里為冠蓋,門成鄒魯。連茂苑于海陵,跨橫塘于江浦。東門則鞭石成橋,南極則鑄銅為柱。橘則園植萬株,竹則家封千戶。西贐浮玉,南琛沒羽。吳歈越吟,荊艷楚舞。草木之遇陽春,魚龍之逢風雨。五十年中,江表無事。王歙為和親之侯,班超為定遠之使。馬武無預于甲兵,馮唐不論于將帥。豈知山岳闇然,江湖潛沸,漁陽有閭左戍卒,離石有將兵都尉。 天子方刪詩書,定禮樂;設重云之講,開士林之學;談劫燼之灰飛,辨常星之夜落。地平魚齒,城危獸角;臥刁斗于滎陽,絆龍媒于平樂。宰衡以干戈為兒戲,縉紳以清談為廟略。乘漬水以膠船,馭奔駒以朽索。小人則將及水火,君子則方成猿鶴。敝箄不能救鹽池之咸,阿膠不能止黃河之濁。既而魴魚赪尾,四郊多壘。殿狎江鷗,宮鳴野雉。湛廬去國,艅艎失水。見被發(fā)于伊川,知百年而為戎矣。 彼奸逆之熾盛,久游魂而放命。大則有鯨有鯢,小則為梟為獍。負其牛羊之力,肆其水草之性;非玉燭之能調(diào),豈璇璣之可正。值天下之無為,尚有欲于羈縻。飲其琉璃之酒,賞其虎豹之皮;見胡柯于大夏,識鳥卵于條枝。豺牙密厲,虺毒潛吹。輕九鼎而欲問,聞三川而遂窺。 始則王子召戎,奸臣介胄。既官政而離逷,遂師言而泄漏。望廷尉之逋囚,反淮南之窮寇。出狄泉之蒼鳥,起橫江之困獸。地則石鼓鳴山,天則金精動宿。北闕龍吟,東陵麟斗。 爾乃桀黠構扇,馮陵畿甸。擁狼望于黃圖,填盧山于赤縣。青袍如草,白馬如練。天子履端廢朝,單于長圍高宴。兩觀當戟,千門受箭;白虹貫日,蒼鷹擊殿;竟遭夏臺之禍,終視堯城之變。官守無奔問之人,干戚非平戎之戰(zhàn)。陶侃空爭米船,顧榮虛搖羽扇。 將軍死綏,路絕重圍。烽隨星落,書逐鳶飛。乃韓分趙裂,鼓臥旗折。失群班馬,迷輪亂轍。猛士嬰城,謀臣卷舌。昆陽之戰(zhàn)象走林,常山之陣蛇奔穴。五郡則兄弟相悲,三州則父子離別。 護軍慷慨,忠能死節(jié),三世為將,終于此滅。濟陽忠壯,身參末將,兄弟三人,義聲俱唱。主辱臣死,名存身喪。敵人歸元,三軍凄愴。尚書多算,守備是長。云梯可拒,地道能防。有齊將之閉壁,無燕師之臥墻。大事去矣,人之云亡! 申子奮發(fā),勇氣咆勃。實總元戎,身先士卒。胄落魚門,兵填馬窟。屢犯通中,頻遭刮骨。功業(yè)夭枉,身名埋沒?;蛞增酪睑`披,虎威狐假。沾漬鋒鏑,脂膏原野。兵弱虜強,城孤氣寡。聞鶴唳而心驚,聽胡笳而淚下。拒神亭而亡戟,臨橫江而棄馬。崩于鉅鹿之沙,碎于長平之瓦。 于是桂林顛覆,長洲麋鹿。潰潰沸騰,茫茫墋黷。天地離阻,神人慘酷。晉鄭靡依,魯衛(wèi)不睦。競動天關,爭回地軸。探雀鷇而未飽,待熊蹯而詎熟?乃有車側(cè)郭門,筋懸廟屋。鬼同曹社之謀,人有秦庭之哭。 爾乃假刻璽于關塞,稱使者之酬對。逢鄂坂之譏嫌,值耏門之征稅。乘白馬而不前,策青騾而轉(zhuǎn)礙。吹落葉之扁舟,飄長風于上游。彼鋸牙而鉤爪,又循江而習流。排青龍之戰(zhàn)艦,斗飛燕之船樓。張遼臨于赤壁,王濬下于巴丘。乍風驚而射火,或箭重而沉舟。未辨聲于黃蓋,已先沉于杜侯。落帆黃鶴之浦,藏船鸚鵡之洲。路已分于湘漢,星猶看于斗牛。 若乃陰陵失路,釣臺斜趣。望赤壁而沾衣,艤烏江而不渡。雷池柵浦,鵲陵焚戍。旅舍無煙,巢禽無樹。謂荊衡之杞梓,庶江漢之可恃。淮海維揚,三千馀里。過漂渚而寄食,托蘆中而渡水。屆于七澤,濱于十死。嗟天保之未定,見殷憂之方始。本不達于危行,又無情于祿仕。謬掌衛(wèi)于中軍,濫尸丞于御史。 信生世等于龍門,辭親同于河洛。奉立身之遺訓,受成書之顧托。昔三世而無慚,今七葉而始落。泣風雨于梁山,惟枯魚之銜索。入欹斜之小徑,掩蓬藋之荒扉。就汀洲之杜若,待蘆葦之單衣。 于是西楚霸王,劍及繁陽。鏖兵金匱,校戰(zhàn)玉堂。蒼鷹赤雀,鐵舳牙檣。沉白馬而誓眾,負黃龍而渡江,海潮迎艦,江萍送王。戎軍屯于石城,戈船掩于淮泗。諸侯則鄭伯前驅(qū),盟主則荀罃暮至。剖巢熏穴,奔魑走魅。埋長狄于駒門,斬蚩尤于中冀。燃腹為燈,飲頭為器。直虹貫壘,長星屬地。昔之虎踞龍盤,加以黃旗紫氣,莫不隨狐兔而窟穴,與風塵而殄瘁。 西瞻博望,北臨玄圃,月榭風臺,池平樹古。倚弓于玉女窗扉,系馬于鳳皇樓柱。仁壽之鏡徒懸,茂陵之書空聚。若夫立德立言,謨明寅亮;聲超于系表,道高于河上。更不遇于浮丘,遂無言于師曠。以愛子而托人,知西陵而誰望?非無北闕之兵,猶有云臺之仗。 司徒之表里經(jīng)綸,狐偃之惟王實勤。橫琱戈而對霸主,執(zhí)金鼓而問賊臣。平吳之功,壯于杜元凱;王室是賴,深于溫太真。始則地名全節(jié),終則山稱枉人。南陽校書,去之已遠;上蔡逐獵,知之何晚?鎮(zhèn)北之負譽矜前,風飆凜然。水神遭箭,山靈見鞭。是以蟄熊傷馬,浮蛟沒船。才子并命,俱非百年。 中宗之夷兇靖亂,大雪冤恥,去代邸而承基,遷唐郊而纂祀。反舊章于司隸,歸馀風于正始。沈猜則方逞其欲,藏疾則自矜于己。天下之事沒焉,諸侯之心搖矣。既而齊交北絕,秦患西起。況背關而懷楚,異端委而開吳。驅(qū)綠林之散卒,拒驪山之叛徒。營軍梁溠,蒐乘巴渝。問諸淫昏之鬼,求諸厭劾之符。荊門遭廩延之戮,夏口濫逵泉之誅。蔑因親以致愛,忍和樂于彎弧。既無謀于肉食,非所望于論都。未深思于五難,先自擅于三端。登陽城而避險,臥砥柱而求安。既言多于忌刻,實志勇而形殘。但坐觀于時變,本無情于急難。地惟黑子,城猶彈丸。其怨則黷,其盟則寒。豈冤禽之能塞海?非愚叟之可移山。況以沴氣朝浮,妖精夜隕。赤鳥則三朝夾日,蒼云則七重圍軫。亡吳之歲既窮,入郢之年斯盡。 周含鄭怒,楚結(jié)秦冤。有南風之不競,值西鄰之責言。俄而梯沖亂舞,冀馬云屯。俴秦車于暢轂,沓漢鼓于雷門。下陳倉而連弩,渡臨晉而橫船。雖復楚有七澤,人稱三戶;箭不麗于六麋,雷無驚于九虎。辭洞庭兮落木,去涔陽兮極浦。熾火兮焚旗,貞風兮害蠱。乃使玉軸揚灰,龍文折柱。下江余城,長林故營。徒思拑馬之秣,未見燒牛之兵。章曼支以轂走,宮之奇以族行。河無冰而馬渡,關未曉而雞鳴。忠臣解骨,君子吞聲。章華望祭之所,云夢偽游之地。荒谷縊于莫敖,冶父囚于群帥。硎穽折拉,鷹鹯批?。冤霜夏零,憤泉秋沸。城崩杞婦之哭,竹染湘妃之淚。 水毒秦涇,山高趙陘。十里五里,長亭短亭。饑隨蟄燕,暗逐流螢。秦中水黑,關上泥青。于時瓦解冰泮,風飛雹散,渾然千里,淄澠一亂。雪暗如沙,冰橫似岸。逢赴洛之陸機,見離家之王粲,莫不聞隴水而掩泣,向關山而長嘆。況復君在交河,妾在青波。石望夫而逾遠,山望子而逾多。才人之憶代郡,公主之去清河。栩陽亭有離別之賦,臨江王有愁思之歌。別有飄飖武威,羈旅金微。班超生而望返,溫序死而思歸。李陵之雙鳧永去,蘇武之一雁空飛。 若江陵之中否,乃金陵之禍始。雖借人之外力,實蕭墻之內(nèi)起。撥亂之主忽焉,中興之宗不祀。伯兮叔兮,同見戮于猶子。荊山鵲飛而玉碎,隋岸蛇生而珠死。鬼火亂于平林,殤魂游于新市。梁故豐徙,楚實秦亡。不有所廢,其何以昌?有媯之后,將育于姜。輸我神器,居為讓王。天地之大德曰生,圣人之大寶曰位。用無賴之子弟,舉江東而全棄。惜天下之一家,遭東南之反氣。以鶉首而賜秦,天何為而此醉? 且夫天道回旋,生民預焉。余烈祖于西晉,始流播于東川。洎余身而七葉,又遭時而北遷。提挈老幼,關河累年。死生契闊,不可問天。況復零落將盡,靈光巋然!日窮于紀,歲將復始。逼切危慮,端憂暮齒。踐長樂之神皋,望宣平之貴里。渭水貫于天門,驪山回于地市。幕府大將軍之愛客,丞相平津侯之待士。見鐘鼎于金張,聞弦歌于許史。豈知灞陵夜獵,猶是故時將軍;咸陽布衣,非獨思歸王子! 譯文 我祖先在周朝掌管糧庫,因有功而被賜姓;又因論道治國輔佐漢朝而晉升。庾氏秉承了嵩華玉石的溫潤特性,又被黃河洛水所滋養(yǎng)。在潁川住了兩代后發(fā)生永嘉之亂,中原淪陷無主,百姓靠在墻壁上絕望等死,而路上豺狼虎豹交錯縱橫。晉宗室五王南渡長江,元帝于揚州踐位。揚州建國之時,庾氏先祖也隨著南遷。庾琛受封被賞賜土地,從宋玉舊宅搬到了臨江王共敖的府邸。宋齊年間政權更迭,百姓惶惶不可終日。庾氏始終保持著正直的家風,保持忠孝節(jié)義的準則。庾家人事君義烈有方,始終忠孝相傳。有人在新野給他們蓋廟立祠,百姓在河南為他們立碑紀念。祖父庾易隱居于市,雖處階庭之中,但與空谷無異,門巷前有蒲輪車來相招。他們在院子里的大樹下高談闊論,興之所至舞文弄墨吟詩作賦。庾家后繼有人:父親庾肩吾文辭為東宮之冠,為大江南北行為楷模。但他生不逢時,既受到小人的怨恨攻擊,也不討當權者的歡心。 我十五歲就參加了朝廷招考,擔任東宮講讀,后來還當過尚書郎、東宮學士,是太子的貼身秘書,管理太子的學習與生活。我見識淺陋,忝居高位,誠惶誠恐。池塘水凈,環(huán)境清幽,陪太子學習韜略,聽曲觀舞,拜會朝廷前輩文官武將。在練兵場上揮動令旗,指揮千軍操練陣型;還幫助朝廷平定了水匪,活捉了匪首。 當時朝廷上下同心和舟共濟,人民安居樂業(yè),經(jīng)常參加娛樂活動。朝野歡娛,池臺鐘鼓,物質(zhì)豪華,又重教育?;始一▓@連著海陵產(chǎn)糧區(qū),沿著淮河修筑長堤。國土往東南方向開拓,幅員遼闊。各地盛產(chǎn)柑橘,從茂苑到嶺南處處可見竹海。西南小國紛紛臣服,進貢獻寶。全國吳歌楚舞,一片升平。就像草木遇陽春,魚龍逢風雨。近五十年沒有激烈戰(zhàn)事和政局動蕩,而有和平強勢的外交,軍隊無仗可打,將帥久疏戰(zhàn)陣。豈知群山籠罩了陰霾,江湖涌動著暗潮,各地紛紛醞釀起義。 梁武帝帶領文人刪詩書,定禮樂;在重云殿親自開講,主講佛學。多年的和平使軍心懈怠,各處城防松弛;刀槍入庫,馬放南山。官員把打仗當作兒戲,以清談作為升官進爵的階梯。在漬水里乘坐膠船,用朽爛的繩索駕馭奔馬。百姓遭殃,官員也沒什么好下場。簸箕篩子不可能濾凈水里的鹽分,阿膠不能止住黃河的渾濁。然后魴魚尾巴變紅,四郊布滿軍隊的營壘。浙江的魚鷹,田野里的野雞都跑到都城宮殿里來叫喚。湛廬劍會離開國都,艅艎也會失事沉水。辛有到伊川沒有擺脫掉戎人,百年后就會成為戎人的地盤。 奸逆侯景囂張狂妄,目中無人,見風使舵,無信無義。大害就像鯨鯢,小害就像梟獍。憑他牛羊一樣的一身蠻力,放縱他卑賤狡猾的野性;不是玉燭能調(diào)教得成的,也不是璇璣能糾正得了的。什么也糾正不了侯景的狡詐陰險。正值這邊天下太平,梁朝想對外擴張勢力。侯景炫耀他西域老家的特產(chǎn),朝廷竟然用他進獻的琉璃杯飲酒,觀賞他進獻的虎豹之皮。豺狼悄悄磨厲自己的牙,虺蛇在匯聚自己的毒液。他輕視九鼎,想著篡權奪位。 開始是皇子蕭正德勾結(jié)侯景作亂,朝廷又讓內(nèi)奸掌握軍權。蕭正德當政又被趕下臺,隨后傳言不密事情敗露。侯景是個賊配軍,是僥幸沒被關進大牢的山頭草寇,得勢的狄泉蒼鳥,浙江的困獸。地上石鼓鳴響,天上太白星進入昴宿,宮禁中竟出現(xiàn)龍吟麟斗。 這些兇殘狡黠狂妄囂張之人,蹂躪了整個都城。他們像股來自狼望的陰云慘霧籠罩著都城,又像起自盧山的沙塵濁流彌漫了江南;用著梁朝發(fā)的糧餉服裝兵器,竟打到梁朝都城來。叛軍包圍了京城,天子不能上朝議政,守城將士在樓門觀抵擋長戟,承受如蝗之箭。最終天子被困臺城,慘遭殺害,沒有官守奔問,武器成為擺設。就算陶侃、顧榮這樣的人再生也沒有用。 將軍戰(zhàn)死沙場,臺城之圍解不開。城內(nèi)物資匱乏,人心惶惶斗志喪失,內(nèi)外消息斷絕。援軍四分五裂,戰(zhàn)旗低垂,曠野上車轍凌亂,散落著翻倒的戰(zhàn)車和兵士的尸體,失去主人的戰(zhàn)馬在徘徊。雖有猛士環(huán)城巡視,謀臣卻已無計可施??上г娙硕嗟膬?yōu)勢像王莽軍一樣完全得不到發(fā)揮,以致五郡三州皇家父子兄弟悲哀離別。 護軍韋粲忠心無畏,慷慨死節(jié);三代都是將領,終于到此為止。濟學習家三兄弟軍階都不高,但忠義可嘉。主上受辱他們英勇赴死,留得身后名聲;叛軍歸還他們的遺體,三軍悲聲大作。尚書羊侃輔助太子的長子負責臺城防衛(wèi),善用計謀,能化解云梯地道等攻城招數(shù),有齊將田單守城的手段,可惜他忽然病逝,梁朝的希望之光也隨之消失,大勢已去也。 柳仲禮膽氣豪壯,勇武過人,統(tǒng)領各路援軍,身先士卒。經(jīng)過激烈的廝殺,最終頭盔掉落被敵兵撿去,馬窟填滿了陣亡戰(zhàn)士的尸體。他也受了重傷,傷勢多次反復,沒能解救得了臺城之圍。那些投靠叛軍的奴才,狗仗人勢,欺壓百姓,無數(shù)血肉之軀倒在鋒鏑之下,鮮血流滿了廣袤的原野。梁軍弱叛軍強,城池孤立士氣低沉。在凄清寒冷的冬夜里,守城士兵們饑寒交迫,看到城下烤火吃肉吹胡笳的叛軍,情不自禁涌出傷心之淚。孫策占領神亭曾丟失鐵戟,也曾在浙江附近被冷箭所傷,棄馬而還。梁軍就像在天昏地暗的巨鹿長平戰(zhàn)場上的秦趙軍隊一樣慘敗。 于是桂林長洲等皇城宮苑被叛軍劫掠一空,只剩下鳥獸出沒其間。到處都是懸浮著的污血濁淚,墋黷垃圾。原來萬人景仰的梁武帝竟淪為階下囚,沒有了無微不至的照顧服侍,命運轉(zhuǎn)換真有天地之別啊。當年王東遷以避戎人主要依靠同宗晉文侯、鄭武公的幫助護衛(wèi),而這時梁朝幾個王子離心離德互相傾軋。他們不救建鄴,就是想保存實力等待大變故,好去爭奪皇位。趙武靈王和楚成王,青年時期都是英明睿智功業(yè)卓著,但晚年沒處理好家庭關系,很悲慘地死于兒子之手,一世英名毀于一旦。于是像齊莊公后,喪車停在遠離祖廟的地方;像齊閔王遭淖齒殺害后,被抽了筋懸于東廟。陷于叛國的陰謀,臣子只能效法申包胥作秦庭之哭。 我偽造過關文書冒充出使的人才通過叛軍的關卡,在路上遇到各種猜疑與盤查,在陸路上乘白馬趕青騾前進不了,只能乘船走水路投奔江東。在路上遇到叛軍江湖而上襲郢州,排出青龍飛燕似的艦陣船樓。梁朝派出大將王僧辯、胡僧佑抵擋叛軍。叛艦攻城,風向不對反燒自己,船著箭而偏,恢復平衡而逃走。很多人翻船溺死。我乘坐的小船為了躲避戰(zhàn)事,經(jīng)常在江邊找地方停泊,到了湘漢分野之處的江東,仍眷顧舊國舊都。 就像項羽在陰陵迷路,有船在江蘇而不能渡。只見江河里插滿了柵欄,工事里冒著黑煙。戰(zhàn)亂中村鎮(zhèn)里難覓人蹤,人找不到棲身之處而流離失所。但堅信江東雄兵能夠掃蕩妖氛,澄清寰宇。走過淮海地區(qū),繞了三千余里。就像伍子胥逃亡在溧陽要飯,慌不擇路被船夫藏進蘆葦蕩躲過追兵。闖過多條大江大河,瀕臨絕境十多次。到達江東又感嘆天保未定,憂心忡忡。自己本性不適應官場的禮儀,且并不熱衷于仕途。先是擔任御史中丞,后來又任右衛(wèi)將軍。 像司馬遷一樣,我在江東接受父親的臨終遺訓。我?guī)状嫦榷嫉滦袩o虧問心無愧,而我被拘后被迫事周開始衰落。只能在凄風苦雨的夜晚撫琴而歌,用樂聲追憶逝去的親人。走入彎曲的小道,關上野草中的柴扉。在滾滾濁流中要像屈原那樣潔身自好,不能像諸葛恪那樣鋒芒畢露。 此時西楚霸王蕭繹,劍指繁陽惡鬼侯景,梁軍選擇金匱玉堂這樣的吉日出兵作戰(zhàn),江東水軍艦隊豪華氣派。舉行氣壯山河的誓師大會,大軍乘船長江時戰(zhàn)船似有黃龍托負,海潮迎艦隊,江萍送霸王。軍隊在石城駐扎,船艦在淮泗停泊,聲勢浩大。陳霸先像鄭伯一樣前驅(qū),王僧辯像荀罃那樣晚到,兩路合擊叛軍。敵軍巢穴被攻破,樹倒猢猻散,四處逃竄。像在駒門埋長狄人,在中冀斬蚩尤那樣,賊酋被燃腹作為油燈,漆頭作為飲器。侯景這個喪門星終于落地。可惜昔日繁華的都城變?yōu)橐黄瑥U墟,狐兔鳥獸出沒,百姓死傷累累,活著也流離失所,心形殄瘁。 看那博望苑、玄圃這些東宮花園里,月榭上月光如水,風臺上清風送音,曲池波紋淡淡,松柏又添年輪。想那皇宮內(nèi)兵馬進駐,倚弓系馬,仁壽殿明鏡白白懸掛,愛書的皇帝連書都沒得陪葬。太子立德立言,謀略過人,謙恭有禮,聲音超出言辭所表達的,道行高于河上公。只是沒有仙翁浮丘公指路,也沒有跟樂師曠論道。危難時把愛子托付別人,哪管得了死后誰能去西陵祭拜?并不是沒有愿意獻身的忠勇之士,無奈叛徒頑匪還掌握著天子兵權。 王司徒風度儒雅,光明磊落,好比狐偃勸晉文公勤王,橫刀立馬,擊鼓催軍掩殺叛匪。平叛的功勞,強于杜元凱;王室的砥柱,深于溫太真。為人做事就像全節(jié)那個地名,可惜結(jié)局像枉人那個山名。像文種被勾踐所殺,像李斯父子同被戮。蕭綸大敗侯景,甚有聲望,以前曾用箭射水神,用鞭抽山靈,因此山熊咬他的戰(zhàn)馬,風浪掀翻他的船只。梁武帝八個兒子雖有帝王之尊,但時運壽命卻都不強。 梁元帝消滅兇魔平定叛亂,洗雪恥辱,離開府邸去繼承兄長之位。登基伊始,恢復梁朝舊制威嚴,矯正渙散頹敗的官風民風。但為人猜忌刻薄,文過飾非,弄得人人自危,導致社會基礎動搖不定,宏偉藍圖成了廢紙一張。西有西魏,北有北齊,外交上陷于困境。又像項羽那樣貪戀故土偏居一隅,而不能像泰伯那樣勇于開創(chuàng)新局面。家族內(nèi)亂愈演愈烈,鬧得一塌糊涂,大臣們對于朝政也沒什么好主張,定都江東也被證明選擇錯誤。對于五難沒有深入思慮,先自擅其能,登危險之地陽城去避險,躺在砥柱之上求平安,言語尖酸刻薄,心胸狹隘,薄情寡恩,起初朝廷危難居然無動于衷,坐觀成敗。而江東卻偏于一隅,是彈丸之地。當時百姓怨聲載道,盟友也感到心寒。難道精衛(wèi)真能填海,愚公真能移山?而白天沴氣漂浮,晚上妖精到處晃蕩,赤烏云團圍繞太陽飛動三天,軫宿內(nèi)出現(xiàn)了濃厚的蒼云。就像越滅吳,秦破郢,西魏軍最終攻破了梁國。 就如周鄭交惡,秦楚結(jié)怨,梁元帝眾叛親離,士氣不振,出師不利。而西魏兵強勢盛,強大戰(zhàn)車進攻城門。雖說“楚雖三戶,亡秦必楚”,但梁軍兵力單薄,箭射不退敵人,氣勢也鎮(zhèn)不住敵軍。這之前我離國使北,辭別洞庭湖和涔陽浦。當時大火燒了旗幟,出現(xiàn)貞風害蠱現(xiàn)象,全部燒掉十多萬藏書,在石柱上折斷龍紋寶劍,中興大業(yè)灰飛煙滅。再回首1江東長林,看看舊日城防,可是已不見燒牛之兵。國破之時,人們就像章曼支、宮之奇那樣紛紛逃離,河未結(jié)冰就要渡馬,天色未亮就要過關。忠臣粉身碎骨,君子忍氣吞聲。章華宮就在望祭之所云夢那偽游之地。將士被俘,百姓遭受屠戮。天悲地慘啊,盛夏下霜雪,井泉出沸水,杞婦痛哭,湘妃流淚。 江東囚徒們被趕往長安,經(jīng)過秦人的涇河,走過趙國井陘的崇山峻嶺,五里一短亭,十里一長亭,餓了抓蟄燕等野生動物充饑,晚上跟著螢火微光摸索前行,走到水是黑的泥是青的秦中關上。感到天旋地轉(zhuǎn),腦子一片空白。淄和澠的差別界限蕩然無存,王公貴婦和士卒下人都只剩下生存活命的卑微乞求。秦地大雪紛飛暗如沙,冰橫1浙江好似岸。他們的遭遇遠比陸機、王粲的經(jīng)歷慘痛得多,依稀聽到當年隴水的濤聲,關山的抽泣。就如漢軍在之遙的車師國交河城作戰(zhàn),他們的妻子在老家清波的茅屋里艱難度日,無數(shù)家庭妻離子散,有的成為了望夫石、望子石;又如武臣才人嫁給下人后思憶代郡,清河公主流落民間吃盡苦頭。栩揚亭曾寫離別賦,臨江王也有愁思歌。我也是漂泊異鄉(xiāng),亡命天涯,班超活著盼望返鄉(xiāng),溫序死后還思歸家,可嘆李陵北飛雙鳧永遠離去,蘇武的南飛雁也希望成空。 江東陷落乃是金陵之禍的開始,表明看來禍患是外部入侵叛亂所造成,其實主因還是王室的內(nèi)亂內(nèi)耗。撥亂反正中興國家的君主無人祭祀,伯伯叔叔一起被侄子殺戮,荊山之玉碎,隋侯之珠死,精英損失殆盡,死難者壯志未酬,陰魂不散,依然在故土上空游蕩。大梁遷徙于豐,楚地淪喪于秦,沒有梁的覆亡,哪來西魏及北周和南陳的興盛。就像有媯的后代最終取得姜齊那樣,奪取了我梁朝皇位。天地的生養(yǎng)之德叫施生,圣人的大寶才真正叫位。起用無賴子弟,斷送了大好河山,可惜天下一家的盛景遭到內(nèi)亂而煙消云散。天帝在酒宴上喝醉了吧,把鶉首兩星宿給了秦人。 天道的回旋變幻,包含了生民命運的榮辱沉浮。我祖先曾在西晉為官,后南渡到江東一帶繁衍生息。到我這里已歷經(jīng)七代,卻遭遇時變又舉家北遷,攜老入關,侍奉多年。歷盡悲歡離合,不必尤人怨天。家族草木零落,自己卻巋然獨存。時到年底,新年快要來臨,還有很多煩惱艱辛,耗費著憔悴不堪的心力。整天出入宮廷周旋豪門,也經(jīng)常到城外賞景踏青。大將軍幕府的上賓,丞相平津侯的待士,出入鐘鳴鼎食之家,往來弦歌紛揚之地。豈知我曾是梁朝的右衛(wèi)將軍,思歸的不僅僅是皇室子弟??!