讀林超倫《實戰(zhàn)筆譯 英譯漢分冊》No.5
2023-05-24 16:59 作者:CMCPsurvivor | 我要投稿

? ? ? ?三步法翻譯,和其他老師講得異曲同工。只圍繞單詞和句子層面,沒有涉及語段和篇章,主要強調(diào)譯名的準(zhǔn)確(google + answers.com + google),還有語句的邏輯性(主語選擇,避免“的”字過多,避免被動及無主句),太偏向?qū)崙?zhàn)入門,還是太簡單。相比之下,要想通過一筆,怕是該多看點有水平、有深度的高階教材,能有本《考試筆譯》就好了。
標(biāo)簽: