音樂像戰(zhàn)斗號角《最終幻想16》古希臘語歌詞還存在劇透
在《最終幻想》系列中有很多標志性的音樂,但也許沒有什么音樂能像戰(zhàn)斗號角那樣令人難忘。
它的風格、樂器、編曲,在不同的系列游戲中有所不同,反映了每個游戲的世界和角色。
在《最終幻想16》中,戰(zhàn)斗號角(首次在《最終幻想14》之外)有歌詞,并由唱詩班演唱。這些歌詞不僅是用古希臘語寫的,而且是游戲的主要情節(jié)劇透。
由本土化導(dǎo)演Michael-Christopher Koji Fox撰寫歌詞。
Koji Fox在游戲預(yù)覽期間接受媒體采訪時表示:“作曲家Masayoshi Soken有一天找到我,他說‘好吧,我們要這么做了,我覺得它需要歌詞?!?/p>
“我想到的第一件事是,如果我們要有歌詞,如果它是英語的,我認為這聽起來有點俗氣,特別是如果它被播放了很多次。這聽起來很有噱頭,我不想讓它聽起來很有噱頭。”
“但我們不希望它變成一些無意義的語言。那么我們能做什么呢?我決定學古希臘語。這背后是有原因的,但如果我解釋了原因,它就變成了劇透?!?/p>
Koji Fox用英語寫了歌詞,然后把它們翻譯成古希臘語。然后我們讓合唱團來唱。這個意思實際上有著非常深刻的含義,幾乎與整個故事和克萊夫的旅程有關(guān),”他說,然后制片人吉田直樹(Naoki Yoshida)因為擔心更多的劇透而打斷了他。
歌詞本身不會在游戲中透露,盡管Koji Fox希望如果原聲帶發(fā)布,它們將包含在其小冊子中。
從我玩《最終幻想16》的時間來看,《Soken》的整體配樂很漂亮——從夸張的Eikon沖突音樂,到似乎參考了《最終幻想8》的戰(zhàn)斗音樂,再到憂郁而精致的鋼琴曲調(diào)。然而,聽到這首標志性歌曲的歌詞,我立刻意識到它的潛在重要性。
我們必須等到6月22日游戲發(fā)布才能理解歌詞的意義。當然,除非你懂古希臘語。