【明日方舟】送清明·記霜星
(閱前提示:建議提前閱讀文末注釋,避免被文中俄語歌詞影響閱讀)

? ? 伏特加。
? ? 辣椒粉。
? ? 以及少到可憐的冰糖。
? ? 你指尖跳起一抹藍(lán)焰,燎著冰糖碗底。那冰糖悄無聲息地融化,成了糖汁,柔柔地冒著些須白氣;你端起伏特加,刻意垂低了些,水晶一樣的酒液便雀躍地沖出瓶口,在碗里打著旋兒,迸的酒珠躍起三五寸高。——酒不錯,你想;她會喜歡這樣的。
? ? 辣椒粉慢悠悠雪花一樣飄進(jìn)糖酒汁中。你右手一捏,一根冰筷探入糖漿,殷紅的辣椒粉混入粘稠的糖漿,被緩緩攪勻,那糖漿在燈下閃得通透,像紅玉。
? ? 你一點(diǎn)點(diǎn)將糖漿倒入模子。糖漿很燙——能讓冰糖融化,能涼到哪里去呢?
? ? 但你受著。
? ? 你本可以用冰層覆蓋皮膚,但你沒有這么做。
? ? 你也不知道為什么。
? ? 那液態(tài)的紅玉絲綢一樣滑入模子,不過片刻,晶瑩剔透。最后一滴糖漿離開碗中,你放下那底部已經(jīng)有些焦黑的鋼碗,瞥了眼自己的指尖。
? ? 果然燙傷了嗎……
? ? 但你不在意。
? ? 比起霜星懷里那凍死人的冷氣舒服多了,你自嘲地想。?
? ? 你一顆顆收起帶著些余溫的糖,還不忘帶上架手風(fēng)琴。
? ? 霜星……真的愛吃這個嗎?你問自己。
? ? 其實(shí)并不,她吃這個,只是為了讓自己不那么冷而已,你苦笑。

? ? 淅淅瀝瀝的雨幕悄然地掛著。滿天的云灰絮似的籠著曠野,雨珠兒細(xì)細(xì)密密像絲穿明玉,滴滴答答敲在你黑衣的肩上。你摘下兜帽,正了正白色的臂紗,望著曠野里靜默的白色石碑。
? ? 感染者的遺體不能隨意處置,這只是一座衣冠冢。
? ? 淅瀝新柳弄啼鴉,東風(fēng)無意濕楊花。
? ? 何事清明多煙雨,元是寒淚滴人家。
? ? 你半蹲在石碑前,用手指感受著石碑上凹凸的字跡,目光卻流向地面上的新綠。小草兒才冒頭,迎著雨起身,時不時被打得彎腰,又站起來。
? ? 像她,多像她啊。
? ? 親愛的葉蓮娜·博卓卡斯替小姐,我的干員,霜星。
? ? “Забота у нас простая,Забота наша такая…”
? ? 你盤膝在她的墓前坐下,歌聲嘹亮。
? ? ——我們有個簡單的愿望,我們的愿望……是鮮血洗出來的。
? ? “И снег, и ветер,И звёзд ночной полёт...”
? ? 你膝頭手風(fēng)琴那溫柔厚重的聲音,在寂靜的曠野上顯得那么飄渺。
? ? ——葉蓮娜,葉蓮娜……是啊,你是流星一樣的。
? ? “Меня моё сердце,В тревожную даль зовёт…”
? ? 你剝開糖紙,在葉蓮娜面前擺上十八顆。她十八歲。
? ? ——不要笑話我啊,葉蓮娜……畢竟,我不是無所不能,甚至連手風(fēng)琴都要學(xué)很久。
? ?“Пускай нам с тобой обоим,Беда грозит за бедою…”
? ? 你抬手,擦去積在烏薩斯語字母上的塵土。那是你親手撰寫的墓志銘——“他們總是試圖以不同的方式解釋世界,但我要的是改變世界?!?
? ? ——葉蓮娜,有時候,真的也會想讓你醒過來……你說,我是不是很懦弱?我應(yīng)該帶著羅德島一步一步向前的。唉,你怎么就躲了懶,走得……那么早……
? ? “Но дружбу мою с тобою,Одна только смерть возьмёт.”2
? ? 你的嗓音有些沙啞,于是你不再歌唱。你知道她已經(jīng)聽到了。
? ? ——我會向前的,帶著你留給我的糖。葉蓮娜。3
? ? 你提起筆,在葉蓮娜的墓碑上寫下一行字,炎國語。
? ? “英勇的戰(zhàn)士葉蓮娜·博卓卡斯替之墓”。
? ? 你站起身,頭也不回地離開孤獨(dú)的衣冠冢。
? ? 你身后,那株倒下許多次的小草再次站起來,對著淅淅瀝瀝的春雨,頑強(qiáng)地歌唱。
End.?
注1:原文取自偉大的革命導(dǎo)師卡爾·馬克思的墓志銘:“The Workers of all lands unite.The philosophers have only interpreted the world in various ways - the point however is to change it.”(全世界的工人聯(lián)合起來。哲學(xué)家們只是用不同的方式解釋世界,而問題在于改變世界。)
注2:俄語歌詞取自著名蘇聯(lián)歌曲《歌唱動蕩的青春》,所取歌詞大意如下:
我們有個平凡的愿望,我們的愿望是這樣:
祖國能夠繁榮富強(qiáng),我們終生的理想。(此句文中未?。?/p>
看,風(fēng)雪茫茫,
夜空流星飛翔...
我心向我召喚,奔向動蕩的遠(yuǎn)方。
讓我們團(tuán)結(jié)在一起,穿過那重重的災(zāi)難,
而你我之間的友誼,唯有死亡能分割。
注3:以上一段內(nèi)容,破折號后均為博士內(nèi)心獨(dú)白。