【明日方舟】《日暮尋路(An Obscure Wanderer)》——切斯柏篇
空盔甲
切斯柏:瑪恩納,我不相信他們會(huì)就這樣杳無音訊。你們臨光家的人,不應(yīng)該毫無作為。
托蘭:哈,我也這么想,他們消失得挺蹊蹺。
托蘭:你們知道的,獵人收集的情報(bào)到大概三年前的黃金平原那邊就斷啦,之后沒人再見過像是他們的人。
托蘭:可是就算我們都這么想,你還是得回去照顧老西里爾吧?
瑪恩納:……這幾年來,我一直有一種想法。有很多人在盯著臨光家。
瑪恩納:他們嫉妒我的兄弟立下的功勛,而憎恨我這個(gè)四處作亂的游俠。
切斯柏:但你的兄長,斯尼茨他可是這一代最杰出的軍事將領(lǐng),我們都親眼見過……
切斯柏:就算嫉妒,又有誰能否認(rèn)他的能力?難道他們不想打勝仗了嗎?
瑪恩納:因?yàn)槟切┤擞X得,已經(jīng)不再需要戰(zhàn)爭了?;蛘哒f,他們不想再面對戰(zhàn)爭了。
瑪恩納:所以,他們要雪藏最鋒利的劍……順帶逼迫我回到大騎士領(lǐng)。
切斯柏:——但你決不能回去!
切斯柏:我說了,你們臨光家的人,不應(yīng)該毫無作為……
托蘭:怎么啦,切斯柏,怎么突然這么激動(dòng),還皺著眉頭?
托蘭:最近又睡得不好?在擔(dān)心昨天我們救走的那些人會(huì)被抓回去?
切斯柏:不,我只是……
切斯柏:……只是為了籌備一場刺殺,有些思慮過度。
……刺殺?
原來我是在夢中啊。
切斯柏:……
切斯柏:動(dòng)手吧。
12月1日 2:15 A.M.
茨沃涅克城外
征戰(zhàn)騎士:可是……
切斯柏:傳令給潛伏在城中的哨兵,動(dòng)手。
切斯柏:全員做好行軍準(zhǔn)備。
征戰(zhàn)騎士:可是大騎士長軍令在前,我們不能再擅自行動(dòng)……
征戰(zhàn)騎士:……卡瓦萊利亞基顯然已經(jīng)掌握了一切。
切斯柏:所以呢?
切斯柏:這幾句話能折斷騎士的槍嗎?還是將你們搭在弦上的弩箭都化作了齏粉?
切斯柏:民眾在恐慌中看到的保護(hù)者是征戰(zhàn)騎士,這一事實(shí)能被改寫嗎?還是說萊塔尼亞當(dāng)真露出獠牙時(shí),監(jiān)正會(huì)敢不集結(jié)軍力支援?
切斯柏:我們該做的事,不會(huì)因?yàn)楸O(jiān)正會(huì)的否認(rèn)而改變。
切斯柏:立即行動(dòng)——這是命令。
征戰(zhàn)騎士:……抱歉,您已經(jīng)……無權(quán)下令了。
征戰(zhàn)騎士:騎士團(tuán)的指揮權(quán)已經(jīng)收回至監(jiān)正會(huì),此事已經(jīng)同時(shí)傳達(dá)各分隊(duì)隊(duì)長、工匠團(tuán)等。
征戰(zhàn)騎士:我們終究是為了騎士團(tuán)的地位,為了征戰(zhàn)騎士重獲其應(yīng)有的重視而起事……
征戰(zhàn)騎士:大騎士長的確有權(quán)否認(rèn)這一切。
切斯柏:……你不愿意聽從嗎?
切斯柏:那么,我親自來傳令。
征戰(zhàn)騎士:呃……您……
切斯柏:……給茨沃涅克城內(nèi)的指令已發(fā)出,一切照原定計(jì)劃行動(dòng)。
切斯柏:沒有異議的人,就跟我來。
騎士團(tuán)長將染上殷紅的佩劍收入鞘中,大步流星地走過駐軍的營帳。
通宵待命的數(shù)十名高階征戰(zhàn)騎士業(yè)已列隊(duì),卻只是沉默地站在他走過的路旁。
沒有人出列,沒有人阻攔,也沒有人對他行禮。
職員模樣的男人:您好,二位,由于最近事故多發(fā),0:00至早晨6:00期間通過升降平臺(tái)出城的載具需要接受檢查,請出示識別碼和相關(guān)文書。
貴族侍衛(wèi):給。
職員模樣的男人:好的,請稍等。
職員模樣的男人:另外,茨沃涅克特產(chǎn)香草牧獸肉干現(xiàn)在有售,是您旅行紀(jì)念品的不二之選。
萊塔尼亞貴族:不必了,謝謝。
萊塔尼亞貴族:……
他焦急地等待著,但檢查人員卻遲遲沒有示意放行。
萊塔尼亞貴族:……您看到萊塔尼亞的紋章,還需要檢查得這么仔細(xì)嗎?
萊塔尼亞貴族:——嗯?!
切斯柏:這個(gè)時(shí)間,已經(jīng)不必考慮目擊者,更不用說輿論如何。
切斯柏:如果箭矢被那名高塔術(shù)師化解,你們……允許使用投槍。
切斯柏:……不必那么擔(dān)心后果,沒有哪座城市還記得征戰(zhàn)騎士出手的模樣。
切斯柏:……
切斯柏:呵,老朋友。
切斯柏:你果然還是要攔在我的路上。
切斯柏:我該感到欣慰嗎?那么多年過去,你總算還愿意出面做點(diǎn)什么。
切斯柏:既然你在這里,那么今晚的茨沃涅克附近恐怕有一場雙方身份不明的暴力沖突。
切斯柏:賞金獵人和征戰(zhàn)騎士,哪一個(gè)都不該靠近轟鳴前行的城市。
瑪恩納:……我只是按約定來取劍。
切斯柏:你不是兩手空空地來的。
瑪恩納:……
瑪恩納:那你呢?……你的追隨者呢?
切斯柏:難道不是你自己最清楚?
切斯柏:如你所愿,大騎士領(lǐng)方面出手干涉了,那些忠誠的騎士服從了緊急命令。
切斯柏:為了保有騎士的秩序與光榮,為了更長遠(yuǎn)的利益……為了他們的征戰(zhàn)能被授予虛榮的功勛。
瑪恩納:大騎士領(lǐng)已經(jīng)……?
切斯柏:——啊,看你的表情……你不知道這件事。
瑪恩納:……監(jiān)正會(huì)的視野循著血脈延伸,他們掌握卡西米爾每個(gè)角落的動(dòng)向,與我無關(guān)。
切斯柏:嗯,抱歉……不該是你。你絕不會(huì)向監(jiān)正會(huì)、向大騎士長求援。
切斯柏:畢竟,你來勸我回頭了嘛。
切斯柏:前后的計(jì)劃全部暴露給監(jiān)正會(huì),大騎士長軍令傳下來的話,我哪有回頭路可走。
切斯柏:更何況,我為了傳出行動(dòng)開始的指令,已經(jīng)將手里的武器刺向了阻攔自己的下屬。
切斯柏:現(xiàn)在我才知道,有些決定要堅(jiān)持到底是多么艱難……我更敬佩當(dāng)年的你了。
瑪恩納:……你有什么資格,將自己的一意孤行與我的所作所為相提并論?
切斯柏:我挑釁的對象確實(shí)沒有你那么多。
瑪恩納:你并非挑釁……你的手段令人不齒。
瑪恩納:如果你不為自己的行為羞愧,何必以偽造軍情泄露的曲折方式,誘使我與萊塔尼亞的訪客為敵?
切斯柏:不必責(zé)問我的手段,我不過是……對你和對這個(gè)卡西米爾一樣失望。
切斯柏:對了。
切斯柏:監(jiān)正會(huì)不會(huì)容許征戰(zhàn)騎士內(nèi)部的負(fù)面消息留存在任何一行文字之中,所以,如果我真的服從軍令……
切斯柏:你覺得我是會(huì)在率隊(duì)伍回大騎士領(lǐng)的途中突然染上惡疾身亡,還是被軟禁在那座高樓的腳下永遠(yuǎn)噤聲,就像現(xiàn)在的你一樣?
瑪恩納:以你眼下的立場,不該來審視我的生活,切斯柏。
瑪恩納:如果你仍然一意孤行,試圖替千萬人決定他們的戰(zhàn)場所在,那你的確罪有應(yīng)得。
切斯柏:替平民打仗是征戰(zhàn)騎士的天職。
瑪恩納:是戰(zhàn)爭最先拋棄手無寸鐵的人。
瑪恩納:……你應(yīng)該有能力做出更明智的選擇。
瑪恩納:即使那個(gè)選擇不是回到征戰(zhàn)騎士的隊(duì)伍。
切斯柏:“我應(yīng)該”?我應(yīng)該就此逃離卡西米爾嗎?如果你真的堅(jiān)信離開是唯一正確的選擇,你自己為什么還一直留在這里?
切斯柏:還是說,我應(yīng)該放棄全盤計(jì)劃,就算這是我最后的機(jī)會(huì)?
切斯柏:——你不是應(yīng)該比我更清楚,卡西米爾需要真實(shí)的暴力,需要地覆天翻的戰(zhàn)爭?
瑪恩納:……不。
瑪恩納:我從未這么想過。
切斯柏:……
切斯柏:是嗎。
切斯柏:我們認(rèn)識這些年,總是仗著對彼此的了解,認(rèn)為許多事情不言自明。
切斯柏:事到如今我才想起來,也許這其中許多都是誤解。
切斯柏:我們真該好好聊聊,像過去那樣,在林間空曠的平地,燃燒的篝火前面。
切斯柏:……如果你現(xiàn)在不是執(zhí)意要阻攔我的去路,我就會(huì)像過去一樣挑一根樹枝做槍。
瑪恩納:……你需要清醒一下。
貴族侍衛(wèi):老爺,請壓低身體躲好!附近有數(shù)名弓箭手!
萊塔尼亞貴族:……到底是什么人?從昨晚到現(xiàn)在,什么人會(huì)如此針對我?
萊塔尼亞貴族:阿洛希亞,我們走!這里不會(huì)是真正的檢查點(diǎn)!
萊塔尼亞貴族:檢查員先生,您如果不愿意被撞倒的話,就請讓——
???:欸,別別別,千萬別往前沖。
托蘭:看在我們的人幫忙把攔路的家伙打昏了的分上,最好二位的源石技藝也都收一收,放輕松一點(diǎn)。
托蘭:畢竟有些小陷阱是受到劇烈能量沖擊就會(huì)爆炸的,要是車出了故障,你們回萊塔尼亞可能就不太方便了。
萊塔尼亞貴族:你是什么時(shí)候出現(xiàn)——
萊塔尼亞貴族:唔唔唔——
貴族侍衛(wèi):老爺!
托蘭:啊,抱歉。
托蘭:簡單來說,我們要把這位尊貴的先生從這里帶走一會(huì)兒。能不能談個(gè)合作?
托蘭:哎,我可是認(rèn)真勸你的,陷阱引爆的話這里可就誰都活不了啦。
托蘭:再說,你雖然本事不小,但也沒辦法獨(dú)自對付所有人,不如聽聽我的條件吧?
貴族侍衛(wèi):我們沒什么可談,雇傭兵。
托蘭:喔,你還真的想……引發(fā)爆炸波及附近所有人,然后給你已經(jīng)被帶遠(yuǎn)的主人一個(gè)逃離的機(jī)會(huì)?
托蘭:唉,我從以前就不太喜歡應(yīng)付你們這些瘋瘋癲癲的高塔術(shù)師。
托蘭:……冷靜點(diǎn)。咱們都犯不著把命搭上。
托蘭:檢查員不是我們的人,仍然潛伏在周圍的弓箭手們也不是。
貴族侍衛(wèi):……說下去。
托蘭:哎,你聽懂啦。
托蘭:干我們這行的呢,經(jīng)常碰到多支隊(duì)伍爭奪同一個(gè)目標(biāo)的事。不過有些人的任務(wù)是暫時(shí)保管,有些人則是想毀得干干凈凈。
托蘭:好好想想吧。
托蘭:另外,從這里出城往東南方向半小時(shí)路程,公路旁有個(gè)小村莊,最高的房子上掛著面快掉了的盾形徽章。
托蘭:你愿意在那里等的話,咱們辦事可就方便多啦。
切斯柏:……令人懷念的法術(shù)輝光,真正的臨光啊。
切斯柏:我在書中讀過西里爾的傳奇,在城市街頭的廣告里見過耀騎士浮夸的名號,也從你口中聽說過你的兄長奪目如晝的光芒。
切斯柏:但我所熟知的臨光只是這樣。
切斯柏:就像那場籌劃背叛的宴會(huì)……我以為自己推開門的時(shí)候會(huì)看到血流成河的景象,卻一腳踏進(jìn)流淌光芒的雨水中。
瑪恩納:……那已經(jīng)是許多年前的事情了。
切斯柏:是啊,被人以舊事贊譽(yù),本身就是一種悲哀。
切斯柏:這些年你做什么去了?……你的劍術(shù)并未生疏,光芒更加收斂。
切斯柏:但凝聚在劍身的能量足夠架開重槍的全力一擊。
瑪恩納:你自己既然有答案,為什么還要問我?
切斯柏:……因?yàn)槲也幌嘈拍銦o能為力。
切斯柏:我不相信瑟莉娜被帶往大騎士領(lǐng),在國民院接受審判的時(shí)候,你連證明她是被冤枉的都做不到。那甚至只是一句話的事情。
切斯柏:我也不相信她就這么悄無聲息地消失,而你從頭至尾沒有多看過她一眼。
瑪恩納:……
瑪恩納:令我感到無能為力的事情有許多。
切斯柏:我以為那些東西困不住你。
瑪恩納:在國民院面前證明無罪沒有任何意義。我們都救不了她。
切斯柏:過去的你不會(huì)這么說。國民院所看不到的公正,你會(huì)爭取將它寫入法典。
瑪恩納:……那場斗爭牽連勢力太多,被判罪者就有十三人。一條法律不足以給他們帶去公正。
切斯柏:所以,你在心里想過了。你覺得他們遭受的冤屈不值得你拿自己的生活冒險(xiǎn)。
切斯柏:——你開始怕死了嗎?還是覺得再?zèng)]有什么值得你以生死相權(quán)衡?
征戰(zhàn)騎士的每一擊都很重。
他的槍原本指向重甲與堅(jiān)盾,指向壘石與鋼鐵的造物。
但現(xiàn)在,他更多地是為自己無處可去的憤恨,刺向無形的敵人。
瑪恩納:……動(dòng)作差點(diǎn)失衡了,切斯柏。別犯這么初級的錯(cuò)誤。
瑪恩納:再有一次,你就不止是盔甲上出現(xiàn)裂痕了。
切斯柏:呵……
切斯柏:我們確實(shí)是很久沒互相練手了,對吧?也許現(xiàn)在的我比你印象里更兇一些。
切斯柏:你呢?……過去我們都勸你的時(shí)候,你從沒想過收起鋒刃。
又一次沖鋒。
劈下的長槍砸向大地,巖石崩碎,飛濺的礫石在源石技藝的光輝上撞出火花。
切斯柏:……躲得好。
切斯柏:那時(shí)候,你不在乎那些顏面盡失的貴族和被你脅迫的商人怎么想,不在乎來自都城高處的警告,也不在乎這一切是不是徒勞……
切斯柏:你可以永遠(yuǎn)不回大騎士領(lǐng),可以為了正義燃盡自己的生命。
切斯柏:……現(xiàn)在呢?
瑪恩納:……
切斯柏:如果你做不到的話,那就看著我。
切斯柏:我替你做你該做的事情。
瑪恩納:——憑你的信念,來斷定我該做的事情嗎?
臨光的揮劍只像是甩落劍身上的雨水。
燃燒的金色火光落在征戰(zhàn)騎士的盔甲上,灼出道道焦痕。
瑪恩納:憑你如此輕浮地將性命孤注一擲,明知毫無希望卻愚頑地不肯回頭的信念?
瑪恩納:……我不希望你死在這里。
瑪恩納:你的計(jì)劃不該實(shí)現(xiàn),也不可能實(shí)現(xiàn)。你還在執(zhí)著于什么?
萊塔尼亞貴族:咳、咳咳……
托蘭:啊,醒了。
托蘭:不好意思,受人委托,來給您添點(diǎn)小麻煩。
托蘭:順帶一提,咱們這會(huì)兒是在一輛藥品運(yùn)輸車上,至于碎裂的擋風(fēng)玻璃呢,是不巧被箭矢給砸的。
托蘭:一路把您轉(zhuǎn)移到這里來可真是費(fèi)了不少力氣啊。好在進(jìn)了地下物流通道,咱們應(yīng)該可以休息一會(huì)兒了。
托蘭:凌晨可是這里最混亂的時(shí)候。倒貨、非正規(guī)交易、看似事故的車輛側(cè)翻……
萊塔尼亞貴族:你......你們想要什么?阿洛希亞……阿洛希亞呢?
托蘭:哦,您的侍衛(wèi)?如果她愿意配合的話,這會(huì)兒應(yīng)該在城外等著了。我也需要她分走一些注意力。
托蘭:放心吧,她是個(gè)優(yōu)秀的術(shù)師,單個(gè)追蹤她的弓箭手還不能拿她怎么樣。
托蘭:至于我們……我們雖然算是來幫忙的,但還是多少要收一點(diǎn)錢,畢竟委托人那邊開的價(jià)可不高。
托蘭:有幾個(gè)兄弟受傷了,就算是補(bǔ)償他們流的這點(diǎn)血,我也希望跟您談一談您的贖金。
托蘭:——現(xiàn)在可以將您的手杖收起來了嗎?我以前就挺不喜歡跟萊塔尼亞逃難來的那些術(shù)師交手的。
萊塔尼亞貴族:……我明白了,我愿意支付一定的贖金,并且不會(huì)試圖打聽你們的任何信息,也不會(huì)作事后追究。
萊塔尼亞貴族:希望我們能保持這樣平和的談判。
托蘭:哎,這就對啦,本來我們也只是替人辦事。等這輛運(yùn)輸車把貨物送到指定地點(diǎn),再稍微等一等……咱們就可以出城了。
萊塔尼亞貴族:……我聽得出貨箱里是空的。
托蘭:我可不敢有把您當(dāng)貨物的意思。
托蘭:運(yùn)輸車是臨時(shí)租的,通行許可也是借來的,多少要裝裝樣子,才方便掩人耳目嘛。
托蘭:……而且,萬一您的侍衛(wèi)有什么三長兩短,憑這份境外企業(yè)的通行許可,我們也有充分理由把您送到卡西米爾外。
萊塔尼亞貴族:……你們?yōu)槭裁础?/p>
萊塔尼亞貴族:不,沒什么。我不會(huì)再追問了。
托蘭:那可就太好啦。為了打發(fā)這段等待的時(shí)間,要不咱們就來談一下錢的事吧?
切斯柏:你問我……在執(zhí)著什么?
這個(gè)社會(huì)有它清晰的規(guī)則。在明碼標(biāo)價(jià)的生活中,得出最正確的選擇甚至用不著舊式計(jì)算器。
但我們?yōu)槭裁床荒苓x擇那些不夠明智的可能性呢?
我知道,監(jiān)正會(huì)一定邀請過你,就像邀請每一位臨光一樣。
更不要說那些試圖把騎士全部放到競技場中央羞辱的商人。
你原本可以選擇……獲得驚人的權(quán)力、地位和財(cái)富。你原本可以救很多人。
但你沒有。
既然你也是個(gè)執(zhí)拗的人,又何必勸說我呢?
切斯柏:我選擇回歸征戰(zhàn)騎士的隊(duì)伍,重新踏上一名貴族家臣的道路,是為了繼續(xù)尋找同行者。
切斯柏:……別誤會(huì)我,瑪恩納,我并非追求戰(zhàn)爭。戰(zhàn)爭終將到來,騎士本就應(yīng)該承擔(dān)。
切斯柏:許多人不曾見過萊塔尼亞高塔的陰影,不曾聽見北風(fēng)中夾雜的號哭,以至于為競技場上的鮮血鼓掌喝彩,但我對他們并無憤恨。
切斯柏:騎士精神雖然在征戰(zhàn)騎士之中閃耀余輝,但它的光彩并不是武器的鋒芒,我想請人們見識的也并非暴力的權(quán)柄,或者荒野的骨骸與煙塵。
切斯柏:我希望被看到的是,人們不僅可以選擇掠奪,踐踏,戕害他人性命……也可以選擇為他人犧牲。
切斯柏:騎士的血是為此而流的。
瑪恩納:——騎士的榮光不必寄托于他人見證。
瑪恩納:放棄立足之地,將命運(yùn)交予自己無法掌控的戰(zhàn)爭......你又能以什么自稱堅(jiān)守騎士精神?
瑪恩納:那些為你鋪路的死傷者,你還能夠像過去一樣為他們流淚,感到悲戚嗎?
一滴雨水落在槍尖。
像是提前升起的細(xì)雨綿綿的清晨,光在林間的夜霧中彌漫。
切斯柏:……啊,你終于肯完完全全地施展你的源石技藝了。
切斯柏:那么,我全副武裝,你卻連基礎(chǔ)的護(hù)具都沒有,這樣能算是公正的決斗嗎?
瑪恩納:有什么甲胄能擋住征戰(zhàn)騎士的全力一擊?更何況是你。
切斯柏:呵,那真是最好不過了。
萊塔尼亞貴族:等等,你是……
托蘭:眼神很好嘛。
托蘭:我認(rèn)識的某些貴族,跟我們打了兩個(gè)月的交道才反應(yīng)過來。
托蘭:也有些人,雖然第一眼就認(rèn)出來了,但一直只字不提,就像什么都不知道似的。
萊塔尼亞貴族:……薩卡茲雇傭兵??ㄎ髅谞柕纳虡I(yè)機(jī)器,把你們這樣的人也收編其中了嗎?
托蘭:這么說可真是抬舉我們啦。雖說我不敢介意您想把我們當(dāng)成什么,但這里窩藏的倒真不止薩卡茲。
托蘭:卡西米爾也確實(shí)對我們一視同仁,不過呢,是在它決定要拋棄哪些人的時(shí)候。
萊塔尼亞貴族:……
托蘭:哎,被嚇到了?
托蘭:薩卡茲唯一的特別之處,大概也就是會(huì)比大多數(shù)卡西米爾人活得久那么一點(diǎn)點(diǎn)吧?而且,我還算是挺年輕的。
托蘭:……不過,老朋友終究還是見一個(gè)少一個(gè)了。
切斯柏:咳……
淅淅瀝瀝的雨。銀色的碎片。
殘破的盔甲里盛不下的鮮血。
瑪恩納:……到此為止吧。你已經(jīng)輸了。
切斯柏:不……
切斯柏:你想讓我向誰認(rèn)輸?
瑪恩納:……
征戰(zhàn)騎士再度握緊長槍,刺向前方。
但他的步伐并沒有邁出去。
切斯柏:……你想讓我,向誰認(rèn)輸?
一步踉蹌之后,騎士跪倒在地。金色的光雨淌過他的臉頰。
他仰著頭,在撲面而來的雨水中睜大眼睛,直視著一言不發(fā)的臨光。
切斯柏:——向那些坐在監(jiān)正會(huì)的高樓里,仍舊醉心于權(quán)謀與虛名的貴族嗎?
切斯柏:還是向那些用滑稽的謊言粉飾太平,將扭曲的欲望裝扮成鏡頭前風(fēng)趣的商人?
切斯柏:你要我回頭認(rèn)錯(cuò),承認(rèn)自己終究無法對抗血脈織構(gòu)的威權(quán)嗎?
切斯柏:還是要我逃離卡西米爾,放棄這些年的斗爭,向我們仇視過的一切低頭和解?
切斯柏:咳……
切斯柏:……我只是,看不到其他值得去走的道路了。
切斯柏:這唯一的可能你也不予承認(rèn),是嗎?那就用你的劍向我證明。
切斯柏:……如果認(rèn)為我做錯(cuò)了的人是你,那我可以接受。
切斯柏:我并非敗給權(quán)力,敗給金錢,也并非敗給求生的意志,敗給蹉跎的時(shí)間。
瑪恩納:……不。
瑪恩納收起了劍。
黎明前寒涼的夜色中,只有光雨仍然淅淅瀝瀝地滴落。
瑪恩納:我說過……你沒有必要死在這里。
只要對方愿意回頭,他想。自己就會(huì)停手。
切斯柏:……呵。
切斯柏:瑪恩納,你是如何能甘心的?
切斯柏:即使你的憤怒比我更加熾烈,即使我見過的一切你也不會(huì)陌生?
瑪恩納:……
切斯柏:你不會(huì)看不到……
切斯柏:商業(yè)聯(lián)合會(huì)早已開始對征戰(zhàn)騎士指手畫腳,越來越多的騎士試圖變賣榮耀,甚至投向商人們糾集武裝力量的野心。
切斯柏:萊塔尼亞……巫王高塔倒下后,他們已經(jīng)休養(yǎng)許久。我親眼見到他們?yōu)閼?zhàn)爭所做的籌備,唯有恐怖,絕無浪漫。
切斯柏:而每一個(gè)時(shí)代,都有那么多人在荒野上流浪……天災(zāi)、戰(zhàn)爭和城市的進(jìn)化同樣地驅(qū)逐他們。
切斯柏:你明明知道這一切……為什么不肯拔劍?

他的視線已經(jīng)模糊,看不清對方的表情,只知道瑪恩納依然垂頭望著他。
——你在猶豫什么?你在想什么?
雨聲中沒有回答,只有星星點(diǎn)點(diǎn)的金色溶化在他的視野里。
他竭盡全力地呼吸著,生命順著冰涼的盔甲慢慢淌下。
切斯柏:……還有,守在所有向理想傾注的熱忱的最后,那一聲高高在上的嗤笑。
不是那些我為落難者流淚時(shí),在一旁發(fā)出嘲笑的麻木的看客。
我為他們感到的悲哀與我對死傷者的悲哀等同。
是此時(shí)此刻或許正在某處響起的,因?yàn)槲业膾暝鸁o法將其撼動(dòng)分毫,而發(fā)出的嗤笑。
哪怕撞得粉身碎骨,也不會(huì)有其他的回響。
切斯柏:……
雨沒有停止,他依然睜大眼睛。
他想起夏日的驟雨,泥濘的林地,漂在溪流上的野花環(huán)。
想起這些日子里他做的最后一個(gè)好夢。
臨光啊,他想,你不該如此沉默。
切斯柏:——就像在那漫長徒勞的旅途之后……你不得不回到大騎士領(lǐng)的時(shí)刻。
切斯柏:瑪恩納,我不相信你能放得下。
切斯柏:……那兩個(gè)在光芒最盛的一刻被突然抹去的名字,如同投入深潭的火種,驟然熄滅。
切斯柏:十五年來,監(jiān)正會(huì)三緘其口,你的追問從來沒有得到回應(yīng)。
切斯柏:臨光家的人,耀眼如他們那樣的人,卻被卡西米爾拒絕……這個(gè)沉沒在黑夜中的國家甚至不肯容下他們的一線輝光。
切斯柏:所以你失望至極……
切斯柏:你甚至……不曾得知他們在異國他鄉(xiāng)等待了多少年。
瑪恩納:……你說什么?
切斯柏:呵……
切斯柏:數(shù)年前,潛入萊塔尼亞的時(shí)候……我曾經(jīng)與他們偶遇。
瑪恩納:……
滴答。
收到的最后一封家書上,有一滴暈開的墨漬。
近二十年的疑問,他不曾有機(jī)會(huì)予以一封去信。
二十年的沉默后,他知道這是自己能向征戰(zhàn)騎士問出的唯一一個(gè)問題。
瑪恩納:……你對其他人,提起過這件事嗎?
切斯柏:……
切斯柏緩緩地?fù)u了搖頭。
漫長的沉默中,瑪恩納等待著下一句控訴,或是他等待得更久的一句悔過。
但回應(yīng)他的,只有如同嘆息的一聲沉重的呼吸,隨后是金屬之間輕輕的碰撞。
征戰(zhàn)騎士的身體倚向深深扎入地面的長槍。
像無數(shù)具他們曾在荒原上見過的,空空蕩蕩的甲胄。
片刻之后,瑪恩納在雨中跪下,向他曾經(jīng)的同路人,行以騎士的哀悼禮。