心的港灣 和孩子分享你的時間 Share Your Time With Y...

譯文來惹~
Share Your Time with Your Children 和孩子分享你的時間
Teens don't want to be seen with their parents, much less talk to them or do anything with them.
青少年不想被人看到和他們的父母在一起,更不用說和他們說話或一起做任何事情。
That's what we hear all the time.
這是我們一直以來所聽到的。
I don 't believe it. Oh, sure, when my daughter and my son were in their teens, they wanted to spend most of their free time with their friends.
但我不相信。當然,當我的女兒和兒子十幾歲的時候,他們大部分空閑時間都想和他們的朋友一起度過。
But there were always those special times planned when we enjoyed being alone with each other, when we connected deeply, and when we were reminded again how much we loved one another.
然而,當我們享受與彼此獨處的時光,當我們緊密相連時,當我們再次想起我們是多么愛彼此時,總有那么一些計劃好的特別時刻。
I recall how delighted my 14-year-old daughter, Alisa, felt when I asked her for a date to see a movie.
我還記得當我?guī)?4歲的女兒艾麗莎去看電影時,她是多么地高興。
It was a bittersweet Italian movie, Cinema Paradiso,
這是一部苦中帶樂的意大利電影,片名為《天堂電影院》,
and I wanted this story to give her a sense of how I grew up as an Italian boy in a small town, where life was simple and where everyone knew one another.
我希望能讓她了解我這個意大利男孩小鎮(zhèn)上長大的故事,了解那里簡單的生活,每個人都互相認識。
I wanted her to know how her father had been brought up and shaped.
我想讓她知道她的父親是如何成長起來的。
We both laughed and cried during the same scenes in the movie.
我們因為電影里同樣的場景大哭大笑。
She was attached to the movie. I decided we should complete our evening with some lively conversation at a nearby bakery.
她對這部電影很著迷。我決定我們應該在附近的一家面包店談一些有意思的事來結束我們的夜晚。
I told her the movie was now so much more special for me because I had shared it with her.
我告訴她,因為我和她一起看了這部電影,現在它對我來說更特別了。
She smiled. She understood. We made a memory that night.
她笑了,也懂了。那晚我們留下了美好的回憶。
From our living room window, I saw my 13-year-old son, Jason, tearfully searching our vegetable garden for a place to bury his pet.
通過客廳的窗戶,我看到我13歲的兒子杰森在我們的菜園里眼淚汪汪地尋找一個地方,用來埋葬他寵物。
Every pet he owned — lizards, fish, or hamsters — had died.
他養(yǎng)的每一只寵物——蜥蜴、魚或倉鼠——都死了。
I was at his side as we searched for the best gravesite. We dug the grave, said our goodbyes and then he cried.
在我們尋找最合適的地點時,我就在他身邊。我們挖好了墳墓,說了再見,然后他哭了。
He cried hard and he asked me why every pet he had owned died so soon.
他哭得很厲害,問我為什么他養(yǎng)的每一只寵物都這么快就死了。
I could feel his heart break against my chest. I just held him close.
我能感覺到他那挨著我胸口的心都碎了。我只是緊緊地抱著他。
He let me hold his aching soul. He needed me while he was confused.
他讓我抱著他痛苦的靈魂。他在困惑的時候需要我。
Share your heart with your teens. Show them repeatedly that you know and love who they really are.
與你的孩子分享你的內心吧。反復向他們證明你知道并愛他們真正的樣子。
There are tender memories waiting to be made.
親切的回憶等待著你們一起去創(chuàng)造。