翻譯|阿爾斯通從英國縱貫鐵路公司獲得價值約9.5億歐元合同
注:每日專欄發(fā)布上限5篇,更多資訊歡迎進(jìn)群了解。

文章來源:ALSTOM
源網(wǎng)址:https://www.alstom.com/press-releases-news/2023/11/alstom-secures-eight-year-services-contract-extension-worth-around-eu950-million-crosscountry-united-kingdom

阿爾斯通將繼續(xù)維護(hù)、大修、保養(yǎng)和清潔英國縱貫鐵路公司(Cross Country)的車隊到2031年。
合同包括實施可持續(xù)性創(chuàng)新,為長期的服務(wù)做準(zhǔn)備。
Alstom will continue to maintain, overhaul, service and clean CrossCountry’s Voyager and Super Voyager fleet until 2031
The contract includes implementation of sustainability innovations in preparation for many more years of service
2023年11月2日,阿爾斯通與英國縱貫鐵路公司(Cross Country)簽署了一項延長8年鐵路服務(wù)的協(xié)議。該合同的延期價值約為9.5億歐元,進(jìn)一步保證了雙方長期合作的關(guān)系。
2 November 2023 – Alstom, global leader in smart and sustainable mobility, has signed an eight-year extension to its Train Services Agreement (TSA) with CrossCountry in the UK. The contract extension, valued at around €950 million, further secures this long-term partnership and is evidence of the trust placed by the customer.

根據(jù)該協(xié)議,阿爾斯通將繼續(xù)在英國縱貫鐵路公司的車輛段維護(hù)、大修、保養(yǎng)和清潔英國縱貫鐵路公司的252輛列車(34列220型Voyagers和24列221型Super Voyagers)。另外,英國阿凡提西海岸鐵路公司(Avanti West Coast)租用的7列Voyager列車在租賃期滿后也將并入縱貫鐵路車隊,以支持縱貫鐵路,并適時提升服務(wù)水平。
Under the agreement, Alstom will continue to maintain, overhaul, service and clean 252 vehicles of the CrossCountry fleet (34 Class 220 Voyagers and 24 Class 221 Super Voyagers) at their primary depot, Central Rivers. In addition, seven Voyagers will move to CrossCountry when they are released from service with Avanti West Coast to bolster the CrossCountry fleet and enable service uplifts in due course.
"我們期待著與我們的同事們在縱貫鐵路公司合作,幫助他們在未來8年提供高列車服務(wù)的質(zhì)量。"
——尼克·克羅斯菲爾德,英國和愛爾蘭阿爾斯通公司董事總經(jīng)理

"We look forward to working with our colleagues at CrossCountry to help them deliver a high-quality train service for the next eight years."
Nick Crossfield
Alstom Managing Director, UK & Ireland
"很高興將我們的列車維護(hù)合同再延長8年。自2007年以來,我們一直密切合作,為所有跨境乘客提供性能良好、安全可靠的列車。我們期待著與我們的同事在縱貫鐵路公司合作,幫助他們在未來8年提供高質(zhì)量的服務(wù)。"阿爾斯通公司英國及愛爾蘭公司總經(jīng)理尼克說道。
?“We are delighted to extend our Voyager Maintenance Contract with CrossCountry for another eight years. We have worked in close partnership since 2007, providing reliable, well-presented, and safe trains for all CrossCountry’s customers. We look forward to working with our colleagues at CrossCountry to help them deliver a high-quality train service for the next eight years,” says Nick Crossfield, Alstom Managing Director, UK & Ireland.
"我們很高興在簽訂國家鐵路合同的同時與阿爾斯通繼續(xù)合作?!惫究偨?jīng)理湯姆?喬納說,"改善公司的運營表現(xiàn)才能確保我們的乘客將我們視為長期首選的運營商,我們期待著在未來幾年與阿爾斯通密切合作,以實現(xiàn)這些改進(jìn)措施。"
“We’re delighted to continue our relationship with Alstom as we embark on our National Rail Contract. Improving the onboard experience is critical to ensuring our customers view us as a long-distance operator of choice and we look forward to working closely with Alstom in the years ahead to deliver these improvements”, says Tom Joyner, Managing Director, CrossCountry.
該合同非常重視車隊的表現(xiàn)。為此,阿爾斯通與資產(chǎn)所有者和縱貫鐵路成立了一個合作小組,負(fù)責(zé)確定優(yōu)化和改進(jìn)措施、為乘客確保優(yōu)質(zhì)乘車環(huán)境。
The contract places a strong focus on robust fleet performance, with a collaboration team between Alstom, the asset owner and CrossCountry established to identify optimisation and improvement initiatives, as well as to ensure the quality of the passenger environment.

合同范圍包括所有計劃內(nèi)(預(yù)防性)和計劃外(糾正性)維護(hù)管理;所有必要的大修工作;車輛清潔和輕型維保服務(wù);車輛保養(yǎng);服務(wù)交付支持(包括全天候電話服務(wù)熱線);車輛清潔(日常和定期);車輛段管理;調(diào)車;報廢監(jiān)測和管理以及事故/人為破壞修復(fù)。
The contract includes management of all planned (preventative) and unplanned (corrective) maintenance; all required overhaul activities; cleaning, and light maintenance services on the vehicles; vehicle servicing; service delivery support (including 24/7 telephone help line); vehicle cleaning (daily and periodic); depot management; shunting; obsolescence monitoring and management, and accident/vandalism repair.
根據(jù)協(xié)議,車隊將安裝智能電機(jī)啟停系統(tǒng)(IESS),在降低燃油消耗和廢氣排放的同時節(jié)約運營成本。另外,在已經(jīng)或正在實施的減重措施的基礎(chǔ)上,合作小組還將繼續(xù)采取其他節(jié)油措施,力求大幅減少車隊產(chǎn)生的廢氣排放。
Within the agreement, the fleet will be installed with an Intelligent Engine Stop Start (IESS) system, which will drive a reduction in fuel usage, emissions, and operational costs. Additionally, the collaboration team will continue with other fuel savings measures to build on the weight reduction initiatives already undertaken, or underway, which will substantially reduce the emissions produced from the fleet.

?
Voyager列車由縱貫鐵路向資產(chǎn)所有者Beacon Rail租用,往返于蘇格蘭阿伯丁與英格蘭彭贊斯。
Owned by Beacon Rail, the Voyagers are running across the CrossCountry network, from Aberdeen, Scotland, to Penzance, England.
阿爾斯通制造的Voyager和Super Voyager城際列車已為英格蘭、蘇格蘭和威爾士的乘客服務(wù)超過20年。其最高運行速度達(dá)到200公里/小時,累計行駛里程已超過4.14億英里。
Alstom's Voyager and Super Voyager inter-city trains have already served passengers across England, Scotland and Wales for over two decades. Operating at speeds of up to 200 km/hour, they have clocked up over 414 million miles of service.