最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊(cè)

重譯2019-04-20手機(jī)博「無題」

2019-04-21 17:29 作者:健怡可樂  | 我要投稿

[ 前言 ]

有鑑於昨日2019-04-20百合手機(jī)博「無題」的評(píng)論欄出現(xiàn)了「百合要畢業(yè)了」的風(fēng)向,小弟覺得有必要重譯這篇文章。畢竟以我的理解,百合原文的意涵並非如此;況且假如因?yàn)樽g錯(cuò)造成諸位飯迷的誤解,小弟也要負(fù)起連帶責(zé)任。以下除了重新潤飾中文翻譯,並隨著原文斷句之處作修正,另一併附上日語原文,煩請(qǐng)諸位日語先進(jìn)前輩不吝給予指正,也再度感謝Favorapex願(yuàn)意花時(shí)間幫忙潤稿。最後對(duì)於因小弟翻譯失誤而造成諸位朋友誤解,在此致上最大的歉意!

?

[ 重譯 ]

23枚目の選抜発表

なんと言ったらいいか、ずっと迷っておりました

關(guān)於第23張單曲選拔發(fā)表之事

我一直在猶豫著該怎麼說才好

?

自分の身體が持つ限り、

外仕事もグループ仕事も、どんな現(xiàn)場も

大事に全力を盡くしているから

只要自己的身體撐得住

不管村外或村內(nèi)的工作

無論什麼樣的現(xiàn)場,我都會(huì)義無反顧、全力以赴

?

これに関してはどうにも、

悲しむことしか出來ないです

そして、応援してくれる方々には

ごめんなさいって感じです

それでも、おめでとうと言ってくれて、

有難う。

關(guān)於23單選拔這件事

我只有感到悲傷

對(duì)那些支持我的飯迷來說

我感覺很抱歉

儘管如此,你們卻依舊對(duì)我說恭喜

謝謝你們


あ、でも、

決して、

今過ごしている時(shí)間を否定する

気持ちは無いです

無駄な時(shí)間なんて一秒もない、

貴重な日々の中に居るなあって

とても幸せ者だなあって思ってます

啊,但是

絕非

否定現(xiàn)在度過的時(shí)間

連一秒鐘的時(shí)間也沒有浪費(fèi)

度過寶貴的每一天

我認(rèn)為自己是個(gè)很幸福的人

?

どれだけすごいところに自分が

居るのかってことを、

奢るわけではなくて

あほみたいに単純に、

自分ってすごいな!!って

実感しながら毎日お仕事してます(あほ)

自己正位居於多麼厲害的地方

沒有虛擲

而是像傻瓜一樣單純地

一邊體會(huì)著「自己好厲害呀!!」

一邊每天工作(傻瓜)

?

自分の立ち位置に関しては

すごくストレートな日本語でいうと

愛せないし、愛著もわかないし

満足は絶対にできないけど、

關(guān)於自己站立的位置

以非常直白的日語來說

既喜歡不起來,也不是我留戀的

雖然絕對(duì)無法就此滿足

Favorapex之觀點(diǎn):百合的這個(gè)空行造成了理解難度,其實(shí)這裡是一個(gè)「雖然但是」的跨行轉(zhuǎn)折,意思是「雖然對(duì)現(xiàn)狀不滿意,但在乃團(tuán)我還有好東西可以吸收,還有貢獻(xiàn)可以做」


形にも言葉にも何とも殘らないものを

わたしは毎日受け取って、発散して、

かけがえのない財(cái)産を毎日手にしています

我每天都在接收、發(fā)散

那些無形的、難以用言語表達(dá)的東西

每天獲得無可取代的財(cái)產(chǎn)

?

紅白歌合戦、、レコード大賞、、ドーム公演、、

紅白歌合戰(zhàn)、、唱片大獎(jiǎng)、、東京巨蛋公演、、

こないだ、だいたい全部展を見に行って

実感したけど、

本當(dāng)にすごいことをしてますね

前陣子我去參觀大致全部展

我確實(shí)感受到了

真的做了很了不起的事情呢

?

そしてそれらをずっと選抜メンバーとして

過ごしてきたことは、本當(dāng)に大きいことだと

思います

然後一直作為選拔成員度過這些日子

我真的覺得這很棒

?

個(gè)人でも沢山色んなことを経験をしてきたし、

こないだ松岡茉優(yōu)ちゃんとごはんに行って

2人で色々話しました

役者としても尊敬しているし、同い年で

アイドル好きな茉優(yōu)ちゃんには、

話せることが沢山あって有難いです

我個(gè)人也歷經(jīng)了很多事情

最近和松岡茉優(yōu)一起去吃飯

2個(gè)人聊了很多

作為演員我很尊敬她

同齡又喜歡偶像的茉優(yōu)醬

陪我聊了這麼多實(shí)在很感激

?

いつか全てが思い出になってしまうんだろうけど

わたしが泣いたり笑ったりして

手にしたそれらは、絶対に、

今後大きく輝くし

その輝きは誰にも奪えないものだと思ってます

總有一天全部一切都會(huì)化作回憶吧

我又哭又笑

攫握在手中的那些,絕對(duì)

今後將會(huì)大放異彩

那些光輝是無法被任何人奪走的

?

今はただ、一日一日を大切に

色んな人に有難うって思いながら過ごす。

現(xiàn)在我只想要珍惜每一天

一邊想著感謝很多人一邊度過

?

それだけです

我想說的就是這些

?

さゆより

百合


重譯2019-04-20手機(jī)博「無題」的評(píng)論 (共 條)

分享到微博請(qǐng)遵守國家法律
子洲县| 建始县| 观塘区| 洛浦县| 桂平市| 勐海县| 普格县| 靖安县| 甘泉县| 南充市| 康乐县| 南京市| 甘洛县| 澄江县| 曲麻莱县| 双鸭山市| 织金县| 喜德县| 洛南县| 灵石县| 鄂温| 乌拉特中旗| 莱阳市| 肇东市| 通海县| 光泽县| 彭州市| 海阳市| 吉木萨尔县| 荥阳市| 田东县| 晴隆县| 宜黄县| 武冈市| 攀枝花市| 无棣县| 乐安县| 新丰县| 建始县| 旺苍县| 岢岚县|