每日新聞(16)
Netflix Subscriptions
Jump
as U. S. Password-Sharing
Crackdown
Begins
Netflix’s
long-awaited
crackdown
on password-sharing in the U.S.
delivered
a windfall
of new
subscriber
s in its earliest days, according to new data, a sign
(
that the move is bearing fruit despite being unpopular with many users
)
.According to streaming analytics company Antenna,
the streaming giant
amass
ed more new subscriptions
in the U.S. between May 25 and 28, shortly
(
after Netflix notified users of the limits, than in any other four-day period
(
since Antenna began compiling such data in 2019
)
)
.
生詞:
jump v.突升,暴漲,激增
crackdown n. 嚴(yán)厲的打擊;鎮(zhèn)壓
long-awaited 等待已久的
a windfall 橫財(cái);意外收獲
subscriber n.訂閱人,訂購(gòu)者
amass v.積累,積聚
譯文:
網(wǎng)飛出手打擊美國(guó)市場(chǎng)密碼共享,訂閱量迎來(lái)大漲
最新數(shù)據(jù)顯示,網(wǎng)飛期待已久的對(duì)美國(guó)密碼共享的打擊在最初幾天就帶來(lái)了新用戶的意外收獲,這表明盡管此舉不受許多用戶歡迎,但正在取得成果。根據(jù)流媒體分析公司Antenna的數(shù)據(jù),在Netflix通知用戶限制后不久,這家流媒體巨頭在5月25日至28日期間在美國(guó)積累了比Antenna 2019年開(kāi)始匯編此類數(shù)據(jù)以來(lái)任何其他四天時(shí)間都多的新訂閱。來(lái)源:華爾街日?qǐng)?bào) (The Wall Street Journal)