【熟肉】「おかけで」《和拉特的午后》拉特lato 惡魔執(zhí)事與黑貓 (救命翻譯的時

- てきた てきた就是“動詞て形+來る(來る讀くる,過去時發(fā)生音變讀きた)“變來的。
第一是指移動的主體向說話人的方向由遠(yuǎn)及近。第二是指循環(huán)性的動作,說話人去了一個地方,然后又回到原來的場所。這一二點總結(jié)為移動的趨向。
第三是表示某種狀態(tài)從過去某一時刻起直到現(xiàn)在一直持續(xù)著,第四是指某種狀態(tài)變化的開始或出現(xiàn)。
這三四點總結(jié)為事態(tài)的發(fā)展。
- あるいは(或いは) 或者也許可能有時n3
- わけだ?~というわけだ表達(dá)因某件事,所以當(dāng)然會變成這樣使用
- 思わず 禁不住 不由得 n123 知らずに考えずに
- 舐める(なめる) 舔舐 品嘗 嘗受(體驗)經(jīng)驗經(jīng)歷
標(biāo)簽: