【初音ミク】奏明天空【ねこぼーろ/ササノマリイ】【中文CC字幕】

カナデトモスソラ/奏明天空
投稿時(shí)間:2022年2月10日
Music & Lyric:ねこぼーろ(https://space.bilibili.com/1474904591)
翻譯來自PJS字幕組?如需轉(zhuǎn)載翻譯請(qǐng)保留譯者及出處
翻譯:EunaA(https://space.bilibili.com/834736)
校對(duì):PJS字幕組

想い出 辿るたびに ひどく
每逢追溯 回憶之時(shí) 便似乎
押し潰されそうになる
要被什么狠狠地壓垮
けど 逃げ込む 場(chǎng)所なんてないからさ
但是 想要逃離 也尋不到可以躲藏之處
繰り返す 自問自答 ああ。
唯有重復(fù) 自問自答 啊啊。
いつもそうやって(まだ)
一直都是像這樣(仍未)
すり減らしてって(まだ)
不斷地透支著自己(仍未)
気づいたら 何も見えなくなってた
察覺之時(shí) 已被黑暗蒙蔽了雙眼
わからないものが つもり つもる まえに
無法知曉之物漸漸 堆積著 堆積著 在那之前
ほら
你看
拒んだもの多すぎて
抗拒之事太多太多
見えないもの ばっか見たいだ
仿佛盡是 不可視的飄渺之物
ちょっと 觸れようとして みてもいいかな
稍微 試著觸碰一下的話 可以嗎
伝えたいよ きっと無理か もしれないけどどうか
想要傳達(dá) 雖然或許 定將是徒勞一場(chǎng)但愿
ねえもっと ねえもっと 見たいよ
我渴求著 我希望著 能看到更多
知らない世界 で見つけたイメージを
于未知的世界中 探尋到的思念
音にするから
我會(huì)將之化作旋律
変わらない 景色だけが あれば
只要能有 身邊景色 永恒不變
かまわない と思ってた でも
我曾認(rèn)為 便沒有關(guān)系 但是
一つだけの願(yuàn)い事 描いてみた
唯有那一份心愿 我嘗試去描繪
意味なんでない けど
雖然并無意義 可是
いつも 自分のせいだって
總是 將錯(cuò)誤歸咎于自己
息を吸うだけで やっと
連呼吸都是勉強(qiáng) 但終于
ずっと籠の中 塞いでいたんだ
一直在牢籠之中 封閉了自我
単純明快なストーリー 求めてるわけじゃない
我并非是在尋求 那種簡(jiǎn)單明了的故事
ただ聲が 聞きたい
只想聽見 那些心聲
痛いよまだ 言葉が ずっと首絞めてくるけど
好痛啊 話語(yǔ)它 仍一直扼住我的咽喉
そっと 閉じた目も少し痛いけど
靜靜地 闔上的眼簾也傳來些許痛處
伝えたいよ きっといつか わからないけど今も
好想傳達(dá) 雖然不知 是否定有一日但如今
ねえもっと ねえもっと 見たいよ
我渴求著 我希望著 能看到更多
拒んだもの多すぎて
抗拒之事太多太多
見えないもの ばっか見たいだ
仿佛盡是 不可視的飄渺之物
ちょっと 觸れようとして みてもいいかな
稍微 試著觸碰一下的話 可以嗎
伝えたいよ きっと無理か もしれないけどどうか
想要傳達(dá) 雖然或許 定將是徒勞一場(chǎng)但愿
ねえもっと ねえもっと 見たいよ
我渴求著 我希望著 能看到更多
知らない世界 で見つけたイメージを
于未知的世界中 探尋到的思念
壊れかけて 咲いた不確かな欠片
那支離破碎 卻依舊綻放的縹緲?biāo)槠?/strong>
音にするから
我會(huì)將之化作旋律
なにもないのに なにかもとめて
雖然一無所有 從未停止渴求
なにもないまま あしたをとじた
手中空無一物 閉起明日大門
なにもないけど なにもないから
雖然一無所有 正因一無所有
ここでみつけた このメロディ
才于此處尋得 這支旋律