LONG LIVE THE KING

我有興趣希望和大家分享一些歌詞挺有趣味或是翻譯比較棒的英文歌,可能會持續(xù)更新。當然,注重的是歌詞方面的內容,曲調方面是其次。
曲名:vida la vida
歌手:Coldplay
歌曲則以路易十六世的口吻敘述了一段蒼涼悲愴的歷史,曲風卻異常歡快激昂,如同進行曲般的弦樂伴奏充滿了激情,前后的反差衍生出的是豁達壯麗,不禁令人熱淚盈眶?!禫iva La Vida》在如柴可夫斯基般的行板中層層推進,激昂的弦樂再次取代吉他成為了樂章里呼風喚雨的角色。
如果說酷玩的《Violet Hill》還顯得有點沉悶,那么《Viva La Vida》則要輕快許多。除了成員們光鮮的外型外,鼓手威爾·查平更是丟掉架子鼓,轉而敲起大鼓和大鐘。氣勢和華麗在《Viva La Vida》中得到完美的詮釋,相比于《Violet Hill》,這首歌曲更有一擊致命的能力。
Written by:Christopher Anthony John Martin/Guy Rupert Berryman/William Champion/Jonathan Mark Buckland
I used to rule the world
大千世界曾由我主宰
Seas would rise when I gave the word
巨浪也曾因我之命澎湃
Now in the morning I sleep alone
而今我卻在黎明獨自入眠
Sweep the streets I used to own
在曾屬于我的大刀落寞徘徊
I used to roll the dice
煩人生死曾由我主宰
Feel the fear in my enemy's eyes
盡情品味驚恐在死敵瞳孔綻開
Listen as the crowd would sing
欣然傾聽百姓高歌喝彩
Now the old king is dead
先王亡矣
Long live the king
新王萬代
One minute I held the key
此刻我手握權位經脈
Next the walls were closed on me
轉瞬才知宮墻深似海
And I discovered that my castles stand
恍然發(fā)現(xiàn)吾之城池
Upon pillars of salt and pillars of sand
基底散如鹽 沙亂似塵埃
I hear Jerusalem bells are ringing
聽那耶路撒冷鐘聲傳來
Roman Cavalry choirs are singing
羅馬騎兵歌聲震徹山海
Be my mirror my sword and shield
擔當我的明鏡 利劍 和 盾牌
My missionaries in a foreign field
我的傳教士屹立邊疆之外
For some reason I can't explain
只因某些緣由 我無法釋懷
Once you go there was never
一旦你離開這里便不再
Never an honest word
不再有逆耳忠言存在
But that was when I ruled the world
而這便是我所統(tǒng)治的時代
It was the wicked and wild wind
凜冽邪風 呼嘯襲來
Blew down the doors to let me in
吹散重門 使我深陷陰霾
Shattered windows and the sound of drums
斷壁殘垣 禮崩樂壞
People couldn't believe what I'd become
世人不敢相信我已當年不再
Revolutionaries wait
起義大軍翹首期待
For my head on a silver plate
有朝一日我站上斷頭臺
Just a puppet on a lonely string
恰如傀儡隨吊線寂寞搖擺
Oh who would ever want to be king
悲哉 誰又渴望萬人膜拜
I hear Jerusalem bells are ringing
聽那耶路撒冷鐘聲傳來
Roman Cavalry choirs are singing
羅馬騎兵歌聲震徹山海
Be my mirror my sword and shield
但當我的明鏡 利劍 和 盾牌
My missionaries in a foreign field
我的傳教士屹立邊疆之外
For some reason I can't explain
只因一些緣由我無法釋懷
I know Saint Peter won't call my name
我知天堂之門不會為我敞開
Never an honest word
不再有逆耳忠言存在
But that was when I ruled the world
但這卻是我統(tǒng)治的時代
I hear Jerusalem bells are ringing
聽那耶路撒冷鐘聲傳來
Roman Cavalry choirs are singing
羅馬騎兵歌聲震徹山海
Be my mirror my sword and shield
但當我的明鏡 利劍 和 盾牌
My missionaries in a foreign field
我的傳教士屹立邊疆之外
For some reason I can't explain
只因一些緣由我無法釋懷
I know Saint Peter won't call my name
我知天堂之門不會為我敞開
Never an honest word
不再有逆耳忠言存在
But that was when I ruled the world
但這卻是我統(tǒng)治的時代
如果喜歡建議聽一聽原曲