【考據(jù)】整理《BlacksoulsⅡ》中那些克蘇魯設(shè)定——女兒愛麗絲篇
前言:在一系列視頻和朋友的安利下,我最近幾天入了BS的坑,作為一個(gè)克蘇魯神話愛好者,我就想把里面涉及到的一些相關(guān)設(shè)定整理一下,從女兒愛麗絲開始是因?yàn)槲疫x的就是女兒,而且我過年這幾天還為了寫點(diǎn)東西找了伊波·茲特爾的資料(蘿莉控怎么了,我蘿莉控我自豪XD)
另外,妹妹愛麗絲篇我可能會(huì)跳過或者最后再更,因?yàn)槲艺也坏铰嬞Y源;想知道是E. P. Berglund的哪篇為Mynoghra完善了設(shè)定,柯索佬建議我找《Shards of Darkness》,但這篇不翻墻似乎也找不到;倒是能查到羅伯特·E·霍華德的《Wings in the night》,但是我懶的翻()
所以先挖個(gè)兔子洞在這里,等著愛麗絲往里跳()
筆者:南·政
——2022.2.8


女兒愛麗絲,真身為——伊波·茲特爾(Yibb-Tstll)
在這個(gè)可怕的廣闊空間的中央,站著一個(gè)東西,在那個(gè)距離處,斯佩爾曼認(rèn)為它至少有三個(gè)人那么高。當(dāng)他被吸引走近崩裂,結(jié)痂的地面時(shí),他看到那東西正在慢慢地轉(zhuǎn)動(dòng),它的雙腳被一件巨大的綠色斗篷所遮蔽,那件鼓脹,扭動(dòng)的斗篷從它的——頭?——上披下,落在它所站的腐蝕,崩裂的地面上。他離它越來越近,這時(shí),當(dāng)這個(gè)偉大存在轉(zhuǎn)向他時(shí),他第一次清楚的看到了它的臉,夢(mèng)境的斯佩爾曼感到一聲尖叫從他的喉中涌出。如果那可怕的形狀沒有繼續(xù)轉(zhuǎn)動(dòng)——如果那些眼睛沒有在一瞬間注意到他——馬丁·斯佩爾曼知道他必須大聲尖叫,但是沒有,顯然,身披綠色斗篷的那個(gè)東西正繼續(xù)盲目地轉(zhuǎn)動(dòng),它那寬大的斗篷正難以形容的運(yùn)動(dòng)著......
他無聲尖叫,因?yàn)槟且C瀆神明的斗篷比以往任何時(shí)候都在更猛烈地轉(zhuǎn)動(dòng),當(dāng)入夢(mèng)者被允許離開夢(mèng)境時(shí),他瘋狂地朝斗篷底下瞥了一眼。在那里,那舊日支配者(Ancient One)顫動(dòng)的黑色軀體上,無臉的帶翅爬行動(dòng)物正凌亂地抓著大量黑色,扭動(dòng)著的下垂乳房!——布萊恩·拉姆利《奧克迪尼的恐怖》(譯者:柯索提亞)

伊波·茲特爾(Yibb-Tstll)
游戲中對(duì)戰(zhàn)bgm:《The Carol of the Old Ones》(Remix)(原曲:《Carol Of The Bells》,是一首圣誕頌歌)
稱號(hào):堅(jiān)忍者、陰暗者、溺者、偉大黑暗者、楚瑪(Chuma)、夜魘之母、監(jiān)察者、林中守望者


舊日支配者/外神/唯一存在(此處分類是鑒于伊波·茲特爾的特殊性,最為大眾接受的還是外神)
創(chuàng)作者:布萊恩·拉姆利(Brian Lumley)

初次提及:《黑色召喚者》(拉姆利自述該篇寫于1967年,1971年出版)
初次形象登場(chǎng):《奧克迪尼的恐怖》(1970年上半年拉姆利將本篇寄給奧古斯特·W·德雷斯)

形象轉(zhuǎn)變:《夢(mèng)之英雄》(1986,本篇國內(nèi)暫無譯文資源,原文資源我會(huì)放在評(píng)論區(qū))
介紹:伊波·茲特爾初次被提及是在布萊恩·拉姆利寫于1967年的《黑色召喚者》(本篇屬于提圖斯克勞系列),當(dāng)時(shí)拉姆利尚未出版任何一篇作品,此篇屬于拉姆利創(chuàng)作作品的最初那一批,本篇中伊波·茲特爾并沒有直接出場(chǎng),只是提及名諱,出場(chǎng)的是伊波·茲特爾之血——“黑雪”。

在游戲中,黑物不會(huì)主動(dòng)攻擊,但是受傷以后會(huì)召喚出兩只“黑之雪”,實(shí)際上是伊波·茲特爾之血(這些血液才被稱作“The black”),因?yàn)槌霈F(xiàn)時(shí)會(huì)像黑色的雪花落在受害者身上,所以得名黑雪(血)。在蓋夫石柱和死靈之書上記載了如何躲避黑雪襲擊的辦法:遁入流水之中。
在拉姆利的另一篇《奧克迪尼的恐怖》中,伊波·茲特爾的初版形象出現(xiàn),是一個(gè)身披綠色斗篷、不停旋轉(zhuǎn)的巨大個(gè)體,腐爛泛光的畸形頭顱之下,無數(shù)的夜魘在祂胸前黑色下垂的乳房上吮吸著乳汁。
本篇中基本完善了很多設(shè)定,《水神克塔亞特》中記載了召喚“黑雪”以及伊波·茲特爾的方法——三種不同應(yīng)用“第六薩特拉塔”咒語的方式,分別對(duì)應(yīng)召喚伊波茲特爾之血、與伊波茲特爾夢(mèng)中交談、召喚伊波茲特爾(在混沌社出版的第七版怪物之錘中,召喚伊波茲特爾被命名為第八薩特拉塔)。薩特拉塔,即Sathlattae,布萊恩·拉姆利的生造詞,譯者稚鳶音(第七版怪物之錘翻譯者)將其譯為薩斯拉塔,兩種譯名均可。
在本篇《奧克迪尼的恐怖》中,拉姆利稱伊波·茲特爾行走于所有的時(shí)間與空間之間;伊波·茲特爾的黑血來自于一個(gè)極陌生的宇宙(僅有伊波·茲特爾與猶格·索托斯知曉,這也是后來很多人扯兩者關(guān)系的原因),可與伊波·茲特爾分離而存,它與所有的空間與時(shí)間相連,只有當(dāng)它帶上了祭品的靈魂,才會(huì)回到它主人的身體里去;召喚伊波·茲特爾者必須先用納克·提特之障壁封鎖自己的靈魂,否則會(huì)遭受可怕的逆轉(zhuǎn)與懲罰。
在1986年的《夢(mèng)之英雄》中,伊波·茲特爾的形象發(fā)生了改變,稱祂有著人類男性的身體及比例,頭部生有一紅一綠的雙眼,嘴巴位于兩只眼睛之間,在降臨時(shí)會(huì)伴隨著詭異的綠色光線。
在拉姆利的《巴格·沙斯之吻》(1978年出版)中,拉姆利將巴格·沙斯與伊波·茲特爾共同歸于“沉溺者”的行列,這表明了兩者匪淺的關(guān)系。
在古時(shí),伊波·茲特爾曾以伊伯/伊波神(Yibb)神聞名,另有說法稱Yibb實(shí)際上就是這位神祇的名諱,Tstll指的是寄生在伊波·茲特爾身上的血液只是巫師們?cè)陂L久的歲月中流傳弄混。(該說法我沒有找到出處,來自于YSDC Wiki)
大致介紹完畢以后,我們就來說說另一個(gè)很申必的設(shè)定。
在看游戲攻略視頻的時(shí)候,我看到這樣一條:

伊波·茲特爾是【奈亞拉托提普】的女兒。


不過這種設(shè)定我心里已經(jīng)有了一個(gè)猜測(cè),為了確保準(zhǔn)確性,我去詢問了柯索提亞佬,果不其然,做出這個(gè)設(shè)定的是我們熟知的“著名二創(chuàng)作家”,“親戚大師”,“洛(low)克拉夫特”——林·卡特(Lin Carter)

這一設(shè)定出自林·卡特與克拉克·A·史密斯的“死后合著(合作)”——《向深淵降下》一篇,是林·卡特根據(jù)CAS留下的疑似《七詛咒》/《七咒縛》草稿文件作成,文中這樣描述:
在灰織者所占據(jù)的位置之外,哈恩-都爾看到了巨大且無貌的耶格-哈(Yegg-ha),他領(lǐng)導(dǎo)著夜魘,為蠕行的混沌服務(wù),還有后者可怖的子嗣伊波-茲特爾(Yibb-Tstll),以及可怕的丘丘人首領(lǐng)依-坡。——林·卡特《向深淵降下》(譯者:Charnel方糖)

雖然林卡特一心專搞設(shè)定,可以理解,但伊波·茲特爾和奈亞基本八竿子打不著,除了都統(tǒng)領(lǐng)著夜魘以外,扯猶格索托斯都比扯奈亞好……
然后日本那邊拉姆利和林卡特的設(shè)定都很火()

另外把七版怪錘翻譯者稚鳶音聯(lián)系方式貼出來,我在這里就不再多說TRPG數(shù)據(jù)了(逃)
shinori-whitecir@qq.com