【翻譯】1121 - aoneko
Music: aoneko
翻譯:misoseal
如有翻譯錯誤,請指出,謝謝!
サヨナラもないなんて
そんな悲しいこともあるんだね
流れ星は二度流れない
夢は寢る時しか見られない
連一句再見都沒有
也是會有這樣悲傷的事情呢
流星不會落下兩次
夢只會在睡著的時候出現(xiàn)
サヨナラもないなんて
まるで違う惑星に飛んだみたい
流れ星は二度流れない
夢は寢る時しか見られない
連一句再見都沒有
簡直像是飛到了另一個星球上一樣
流星不會落下兩次
夢只會在睡著的時候出現(xiàn)
眠れぬまま迎えた朝
夜の香りが殘ったまま
時は無常に過ぎてくから
何一つ殘せないまま
無法入睡而迎來的早晨
夜晚的香氣仍然縈繞著
因為時間無情地流逝
什么都沒有留存下來
ここにいたんです
確かにいたんです
夢から覚めて
少し痛いです
代わりはいなくて
熱ももう覚めて
こんな心は
見たことないです
我在這里
我確實存在于此
從夢中驚醒
有一點疼痛
沒有人可以替代
高燒已退
我從來沒有見過
這樣的心
標簽: