【歌詞翻譯】カンナ/Kanna【はざめ】
音樂(lè):はざめ
翻譯:misoseal
さあ さあ さあ 煙月
夜籠りて城下の町、蓮華
騒々しい顛末
照らす頬の朱
來(lái)啊 來(lái)啊 來(lái)啊 煙月
深夜城墻之下的城鎮(zhèn),蓮花
嘈雜的來(lái)龍去脈
照亮了臉頰的朱砂
さう さう さう 盈月
身籠りて女の性 呆け
散々たる巻末
別つ蜘蛛の糸
這樣 這樣 這樣 盈月
懷有身孕的女性 愚鈍
凄慘的書(shū)卷之末
分離的蜘蛛之絲
酔いどれ行方もつゆ知れず
酒場(chǎng)の端にて君思ふ
老いも若いも盛り時(shí)
魚(yú)の眼でお出迎え
酒醉之時(shí)不知去處
于酒家的角落想你
無(wú)論老少都是全盛之時(shí)
以魚(yú)之眼去迎接你
魅せなさい 魅せなさい
帰せなさい 帰せなさい
斷ちなさい 斷ちなさい
掛けなさい 掛けなさい
失せなさい 失せなさい
伏せなさい 伏せなさい
退きなさい 退きなさい
果てなさい 果てなさい
來(lái)魅惑吧 來(lái)魅惑吧
讓其歸來(lái) 讓其歸來(lái)
將其斷絕 將其斷絕
將其掛起 將其掛起
任其失去 任其失去
將其隱瞞 將其隱瞞
離開(kāi)此地 離開(kāi)此地
去向盡頭 去向盡頭
そういうのはいいからまた一発大きいのを頂戴
那種東西怎樣都好請(qǐng)?jiān)俳o我一發(fā)大的
懲りずに摩耗、品の欠片も無(wú)いわ
もう親の顔見(jiàn)てみたいわ(笑)
不長(zhǎng)記性的磨損,連品德的碎片都沒(méi)有啊
已經(jīng)想試著去見(jiàn)父母的臉了(笑)
また來(lái)な
別再來(lái)了
端ないが戻れない
これがなきゃつまらない
情けないが悪く無(wú)いな
安くしとくよ。上手くやりな。
雖然粗俗但是回不去了
若是沒(méi)有這個(gè)就會(huì)無(wú)聊的啊
雖然難為情但是也不差啊
我會(huì)給你個(gè)好價(jià)錢(qián)的。好好地做啊
酔いどれ行方もつゆ知れず
堅(jiān)気に嘲た口づけを
飲めど歌えど甲斐も無(wú)し
烏の眼でお出迎え
酒醉之時(shí)不知去處
堅(jiān)韌地將嘲弄的吻接受
飲酒高歌也毫無(wú)價(jià)值
以鳥(niǎo)之眼去迎接你
抱きなさい 抱きなさい
絞めなさい 絞めなさい
吐きなさい 吐きなさい
生しなさい 生しなさい
賭しなさい 賭しなさい
獲りなさい 獲りなさい
成りなさい 成りなさい
咲きなさい 咲きなさい
來(lái)抱我吧 來(lái)抱我吧
來(lái)勒緊吧 來(lái)勒緊吧
來(lái)吐出吧 來(lái)吐出吧
來(lái)存活吧 來(lái)存活吧
來(lái)打賭吧 來(lái)打賭吧
來(lái)狩獵吧 來(lái)狩獵吧
成為它吧 成為它吧
綻放開(kāi)來(lái) 綻放開(kāi)來(lái)
消えなさい
來(lái)消失吧