個人對《眉南邊》這首歌的一些理解
個人對眉南邊這首歌的一些理解,主要是一些注解和翻譯,用于自用。
畢竟我準(zhǔn)備好好的把MMD搭配劇情什么的做出來,而且動作數(shù)據(jù)也K的差不多了。
疊甲:比較……字面翻譯,并且我個人才疏學(xué)淺,翻譯可能出錯,且材料均為我個人整理。
感覺首歌確實很適合走劇情做故事,當(dāng)然,重復(fù)的部分我就不重復(fù)翻譯了
部分翻譯是一段的翻譯,部分由于內(nèi)容簡單就直接選取字眼來翻譯了。
也帶有一些個人吐槽
當(dāng)然由于部分字詞不止一個意思,我這里選取的是相對符合語境的那套翻譯。
部分內(nèi)容我翻譯的比較含蓄了文雅了,實際情況可能……是我才疏學(xué)淺,只看到了些閨中愁怨,就感覺格局不是很大,所以翻譯我潤色了。

去 同去 忙忙人間
眼 北面 山重山
來 取來 風(fēng)月消遣
眉南煙鎖煙
注釋:
眉南面北:形容分隔兩地不能相見或彼此不合(貌合神離)含褒義。
你我同去這茫茫人間,取人間風(fēng)雅消遣,醉戀風(fēng)情,如今卻相隔重山,愁眉不展,遠(yuǎn)望只有寥寥炊煙。
春與青春同照面
山與眉山隔不遠(yuǎn)
滄海橫斜云雨偏
與高樓垂珠簾
折下鏡花描水月
邀攬詩書畫神仙
記我 壓群芳 逞嬌艷
注釋:
春與青春同照面,山與眉山隔不遠(yuǎn):化用歐陽修的《踏莎行》,有觀賞春景,引發(fā)舊事,頓生愁苦的寓意,此處可寓意為頓生愁苦。
滄海橫斜:同滄海橫流,形容比喻世事紛亂,動蕩不安
云雨偏:霜天沙漠,鷓鴣風(fēng)里欲偏斜?!恶v馬聽》[ 元 ] 白樸?譯為就像下了霜的天氣里的大漠,連鷓鶘也想要飛舞了。其中“鷓鴣”意像多用來感慨世事滄桑。
垂珠簾:放下串滿珠子的簾子。此處為在高樓垂下簾子
?折下鏡花描水月:指勾勒美好的幻想。
?將詩書畫卷攬入懷中,描摹神仙
?可理解為(帶有一定自我催眠的)懷揣美好愿景,于此世道獲得認(rèn)可(?)
反正這里我感覺翻譯不太通,唯一能聯(lián)想串到的就是像是李清照,杜甫這樣動蕩或是亡國后在詩上大放異彩的狀態(tài)或者那種時局出英雄的情況,但這里心態(tài)貌似還挺積極的,估計是時局動蕩但還有翻一翻的機(jī)會,或者像是那種內(nèi)陸好好的,邊境在打仗的那種感覺?
琉璃燈盞 酒潑紗幔
歌啊 笑啊 搖鬢邊
真是荒唐 假是纏綿
揉亂琵琶弦
注釋:
紗幔:古代一種價格昂貴的絲織品。
琵琶:有相思、送別、懷舊、獻(xiàn)愁供恨之意。聯(lián)想到《琵琶行》,反正肯定不是啥歡樂意象
紙醉金迷間,鬢邊花鈿搖晃。
夢里纏綿,睜眼卻只剩滿眼荒唐,只聽得琵琶弦亂,思緒難解。也可引申為簡單的夢里無限好,睜眼一場空。
燭星萬點(diǎn) 春風(fēng)一扇
遮顏 遮眼 看不見
王孫公子 多情少年
誰在眉南邊
注釋:
春風(fēng)一扇:同春風(fēng)一度過天涯
眉南邊在這里可能具有方位與指代位置的作用
?紅燭印著天星,良辰美景一南柯,蒙上雙眼,看不見面容,又哪管身旁人是誰?
一碗紅塵一盞煙
冷暖交杯是流年
千金笑許千千愿
與萬事做姻緣
歡喜冤家不相見
恩愛夫妻近至遠(yuǎn)
不如 且看淡 且留連
注釋:
一碗紅塵:化用弱水三千誰取一漂醉飲紅塵(出自紅樓夢)
一盞煙:煙,同煙雨,以纏綿幽深之姿,寄托寂寞愁苦之情緒。
一擲千金,以結(jié)萬事緣分,不管見不到的思戀,或是漸行漸遠(yuǎn)的海誓山盟。?
不如看淡世事,留戀美好。
結(jié)合后面的歌詞,我咋感覺這里是心態(tài)崩了,開始放縱了
琉璃燈盞 酒潑紗幔
歌啊 笑啊 搖鬢邊
真是荒唐 假是纏綿
揉亂琵琶弦
燭星萬點(diǎn) 春風(fēng)一扇
遮顏 遮眼 看不見
王孫公子 多情少年
誰在眉南邊
前面翻譯過一次了,就懶得再來一次了
夢中
思愁鬧了金鑾殿
思凡燒了伽藍(lán)院
不拜奈何天
今朝鎖 明朝鏈
如何滿 如何圓
終須 有人惦念有人牽
注釋:
金鑾殿:明清兩代皇帝即位、誕辰以及春節(jié)、冬至等慶典活動舉辦的地方。也是皇帝上朝的宮殿,文武百官都聚集在這里,商議國家大事。
伽藍(lán)院:伽藍(lán)為僧,這里指和尚廟
寓意為,夢中打破既定的章法,得到圓滿的結(jié)局。
然現(xiàn)實卻處處受制,不得圓滿,終是有所惦念。
誰知
風(fēng)情不在楊柳岸
風(fēng)光不在桃花源
皆在人世間
孤單苦 愛恨甜
眉南一雙思夢眼
千山萬水應(yīng)看遍
注釋:
楊柳岸:引用 “今宵酒醒何處?楊柳岸曉風(fēng)殘月?!薄傲?、“留”諧音,寓意為難留的離情,此處可指代回憶
眉南:此處指方位,指代主人公。
思夢:日有所思,夜有所夢?;蛳胂蟆?/span>
眉南一雙思夢眼,千山萬水應(yīng)看遍:此處可倒裝。
?誰知美好并非在回憶,風(fēng)光并非為虛幻,人世百味理應(yīng)體驗,而非沉溺于想象之中。
與風(fēng)同雅 與月嬋娟
與海多情與山眠
百歲難老 百味無邪
流光總新鮮
注釋:
賦詩對月,風(fēng)流豁達(dá)。
經(jīng)過世事后依舊初心不改。
市巷招展 春秋漫卷
折腰 折煞 第一眼
采擷花雪 逃奔風(fēng)月
人去眉南邊
注釋:
招搖過世,遍歷四季風(fēng)物,享受當(dāng)下
?人去眉南邊:此處化用眉南面北,人去南方,則面為南,可寓為同路。同時,也可人去北面,也可寓意為放下。這句就看個人理解了,反正都是自身達(dá)到一種平和狀態(tài)的意思。
不是我咋越翻譯越覺得適配角色不少啊,至少我認(rèn)得的角色就有三四個適配吧。
其實很多地方有形容愛情、夫妻、狗血言情小說、青樓之類的相關(guān)聯(lián)想,我真的盡力了,畢竟就算是花間詞也不見得真的就為了寫閨怨而寫閨怨,我不知道引申后是不是我思想迪化了,但大概就是正常到崩潰再到恢復(fù)正常的這個感覺。
其實你非要說是寫愛情的也完全說得通,畢竟這歌詞多少帶點(diǎn)花間筆法,非要套熱戀→失戀→恢復(fù)正常這個過程也不是不行。