【歌詞翻譯】愛されてると思うから/因為覺得被愛著【ryokno】
?
音樂:ryokno
翻譯:misoseal
?
忘れてたその溫もり
愛されてたみたい
感じるわけもなく
ただ流されてた
私どう償えばいいわけ?
?
被忘卻了的那份溫度
好像被愛著一樣
但是卻感知不到
只是隨波逐流而已
我應該如何償還才好?
?
知らないこと知ってる振り
中身のない會話で孤獨を埋めるの
ただ流されてた
私どう償えばいいわけ?
?
假裝知道自己所不知道的事
用內容空洞的對話掩埋孤獨
只是隨波逐流而已
我應該如何償還才好?
?
そう愛されたいと思うだけ
そう愛されること永遠に願うだけ
愛されたいと思うだけ
なのにまた邪魔してくるの
?
只是希望自己能夠這樣被愛
只是祈望著能永遠被這樣地愛著
只是希望自己能夠被愛著而已
但是又一次來干擾我了嗎
?
愛されたいと思うだけ
そう愛されること切に願うだけ
愛されたいと思うだけ
なのにまた邪魔してくるの
?
只是希望自己能夠這樣被愛
只是殷切地祈望著能永遠被這樣地愛著
只是希望自己能夠被愛著而已
但是又一次來干擾我了嗎
?
思い出したその溫もり
愛し方も貴方に教えてもらうの
ただ慰めてた過去も
全部忘れてイイわけ
?
回想起來了的那份溫度
連去愛的方式都是你教會我的
連被安慰了的過去也好
全部都忘記就好了吧
?
知らないから
わからないけど
毆られても
最後にはキスをくれるの
?
因為不知道
雖然不明白
即使被毆打
最后也會親吻我吧
?
ただ”あの日”が來ない
私どう伝えればいいわけ?
?
只是“那一天”沒有來
我應該怎么傳達才好?
?
そう愛されてると思うだけ
そう愛されてること切に願うだけ
愛されてると思うだけ
なのにまた邪魔してくるの
?
只是希望自己能夠這樣被愛
只是殷切地祈望著能永遠這樣地被愛著
只是認為自己被愛著而已
但是又一次來干擾我了嗎
?
愛されてると思うだけ
そう愛されてるから永遠に想うだけ
愛されてると思うから
なのにまた邪魔してくるの
?
只是希望自己能夠這樣被愛
只是想著能永遠這樣地被愛著
只是因為認為自己被愛著而已
便又一次來干擾我了嗎
?
愛されてるの そうでしょ?
ただ愛されてるから邪魔をしないで
愛されてると思うから
なのにまた邪魔してくるの
?
被愛著的感受 是這樣吧?
只是因為被愛著所以別來干擾我
只是因為認為自己被愛著而已
但是又一次來干擾我了嗎