「米津玄師」愛麗絲 羅馬音/假名+翻譯

愛麗絲
Song written by:米津玄師
Produce and Arrangement:米津玄師
常田大希 / King Gnu
Vocal:米津玄師
Guitar:米津玄師,?常田大希?/ King Gnu
Bass:マーガレット廣井 / 八十八ヶ所巡禮
Drums:矢尾拓也
Keybord:常田大希?/ King Gnu
Vocal Diected by:三宅彰
Recorded and Mixed by:小森雅仁
Guitar Technician:山本顕平
Drum Technician:今村公治

ma ssa ka sa ma ni o kko chi ta? ? ? fu to shi ta se tsu na ni tsu ma zu i te
真(ま)っ逆(さか)さまに落(お)っこちた ふとした剎那(せつな)につまづいて
顛倒墜落,未曾想過會猛然跌倒
ma n ho o ru no na ka ni o kko chi ta? ? ? so ko ka ra wa pa ra no i a
マンホールの中(なか)に落(お)っこちた そこからはパラノイア
在井蓋里墜落,妄想、偏執(zhí)便就此開始
shi n zo u no a ta ri de syo u ne n ga
心臓(しんぞう)のあたりで少年(しょうねん)が
少年在心臟周圍
hi ta su ra ba da ba da ka ke me gu ru ma ma
ひたすらバダバダ駆(か)け巡(めぐ)るまま
依舊吧嗒吧嗒地跑來跑去
kyo u wa na ni shi te a so bo u ka? ? ? ga ra ku ta no ma chi no na ka
今日(きょう)は何(なに)して遊(あそ)ぼうか がらくたの街(まち)の中(なか)
今天會在破爛不堪的街道里玩些什么呢

ka shi ma shi ma ya ka shi o to gi no ku ni de
姦(かしま)しまやかしお伽(とぎ)の國(くに)で
在無比喧囂的童話王國里
u sa gi no se na ka wo o i ka ke te i ta
兎(うさぎ)の背中(せなか)を追(お)いかけていた
追趕著小兔子的身影
do ko ka no da re ka ga fu ta wo hi ra i te
どこかの誰(だれ)かが蓋(ふた)を開(ひら)いて
不知是何處的誰打開了蓋子
ba ra ma i ta ka ra sa wa gi wo mi te i ta
ばら撒(ま)いた空騒(からさわ)ぎを見(み)ていた
注視著到處都在散播的空中騷動

a i ma i na i shi ki de sa ma yo tta
曖昧(あいまい)な意識(いしき)で彷徨(さまよ)った
在曖昧的意識中不斷彷徨前行
ma ka fu shi gi na a do be n cya a
摩訶不思議(まかふしぎ)なアドベンチャー
去進(jìn)行那不可思議的冒險(xiǎn)挑戰(zhàn)
mu na shi sa wo ka ka e ta ma n ma? ? ? a i wo tsu ka i ha ta shi ta
虛(むな)しさを抱(かか)えたまんま 愛(あい)を使(つか)い果(は)たした
身懷空虛,耗盡了我所有的愛
na n no ha na shi wo shi te i ta kke? ? ? fu ra tsu i te ko bo shi ta bu ra n de e
何(なん)の話(はなし)をしていたっけ フラついて零(こぼ)したブランデー
剛才聊了些什么來著,搖搖晃晃灑出了白蘭地
su be te wo a shi ta ni ma ka se te o do ro u ze mo tto
全(すべ)てを明日(あした)に任(まか)せて踴(おど)ろうぜもっと
將一切都托付給明天,只管盡情舞蹈吧

ma ssa ka sa ma ni o kko chi ta
真(ま)っ逆(さか)さまに落(お)っこちた
顛倒墜落
sa yo na ra a ma ta no tsu ma ra nu hi bi yo
さよなら數(shù)多(あまた)のつまらぬ日々(ひび)よ
終于可以給無數(shù)乏味的日子說再見了啊
ke i ka ku mo na ku i ki ma i te? ? ? to bi ko n da me to ro no na ka
計(jì)畫(けいかく)もなく息巻(いきま)いて 飛(と)び込(こ)んだメトロの中(なか)
毫無計(jì)劃,卻仍氣勢洶洶,飛身躍入地鐵之中
ko n na hi bi su ra ma n ga i chi? ? ? yu me ma bo ro shi na ra do u shi yo u ka
こんな日々(ひび)すら萬(まん)が一(いち) 夢幻(ゆめまぼろし)ならどうしようか
萬一這樣的日子,如夢如幻又該怎么辦呢
ma a so n na ra so re de da i ka n ge i? ? ? ko n ni chi wa mo to no sa ya
まあそんならそれで大歓迎(だいかんげい) こんにちは元(もと)の鞘(さや)
就算是那樣也一樣歡迎,你好,讓我們重新和好吧

ko no ma chi wa mo u da me da su gu ni ni ge ro to
「この街(まち)はもう駄目(だめ)だすぐに逃(に)げろ」と
“這條街道已經(jīng)不行了,快逃吧”
me go ra ni ma ta ga ru ma jyo ga i u
メゴラに跨(またが)る魔女(まじょ)が言(い)う
騎著Megola的魔女在一旁說道
ji tsu wo i u na ra ba so n na ko to shi tte n da
実(じつ)を言(い)うならばそんなこと知(し)ってんだ
其實(shí)說實(shí)話,那種事我早就知道了
to ka ku wa ta shi wa tsu ka re ha te ta n da
とかくわたしは疲(つか)れ果(は)てたんだ
總之我已精疲力盡

a i ma i na i shi ki de sa ma yo tta
曖昧(あいまい)な意識(いしき)で彷徨(さまよ)った
在曖昧的意識中不斷彷徨前行
ma ka fu shi gi na a do be n cya a
摩訶不思議(まかふしぎ)なアドベンチャー
去進(jìn)行那不可思議的冒險(xiǎn)挑戰(zhàn)
mu na shi sa wo ka ka e ta ma n ma? ? ? a i wo tsu ka i ha ta shi ta
虛(むな)しさを抱(かか)えたまんま 愛(あい)を使(つか)い果(は)たした
身懷空虛,耗盡了我所有的愛
na n no ha na shi wo shi te i ta kke? ? ? fu ra tsu i te ko bo shi ta bu ra n de e
何(なん)の話(はなし)をしていたっけ フラついて零(こぼ)したブランデー
剛才聊了些什么來著,搖搖晃晃灑出了白蘭地
ma da ma da ma da kyo u yo tsu zu ke to u ta o u ze mo tto
まだまだまだ今日(きょう)よ続(つづ)けと歌(うた)おうぜもっと
今天還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不會結(jié)束,繼續(xù)高歌吧

a i ma i na i shi ki de sa ma yo tta
曖昧(あいまい)な意識(いしき)で彷徨(さまよ)った
在曖昧的意識中不斷彷徨前行
ma ka fu shi gi na a do be n cya a
摩訶不思議(まかふしぎ)なアドベンチャー
去進(jìn)行那不可思議的冒險(xiǎn)挑戰(zhàn)
mu na shi sa wo ka ka e ta ma n ma? ? ? a i wo tsu ka i ha ta shi ta
虛(むな)しさを抱(かか)えたまんま 愛(あい)を使(つか)い果(は)たした
身懷空虛,耗盡了我所有的愛
na n no ha na shi wo shi te i ta kke? ? ? fu ra tsu i te ko bo shi ta bu ra n de e
何(なん)の話(はなし)をしていたっけ フラついて零(こぼ)したブランデー
剛才聊了些什么來著,搖搖晃晃灑出了白蘭地
su be te wo a shi ta ni ma ka se te o do ro u ze mo tto
全(すべ)てを明日(あした)に任(まか)せて踴(おど)ろうぜもっと
將一切都托付給明天,只管盡情舞蹈吧

to o ku de na ni ka ga mo e te i ta? ? ? ma kku ro ko ge ho shi to ta i ya
遠(yuǎn)(とお)くで何(なに)かが燃(も)えていた 真(ま)っ黒焦(くろこ)げ星(ほし)とタイヤ
遠(yuǎn)處好像有什么在燃燒,星星、輪胎一片焦黑
so ba ni wa mu ra ga ru hi to to? ? ? me wo mi ha ru do ro o n
側(cè)(そば)には群(むら)がる人(ひと)と 目(め)を見張(みは)るドローン
人群聚集,還有那瞠目結(jié)舌的無人機(jī)
na n no ha na shi wo shi te i ta kke? ? ? shi mi tsu i te no ko tta bu ra n de e
何(なん)の話(はなし)をしていたっけ 染(し)み付(つ)いて殘(のこ)ったブランデー
剛才聊了些什么來著,沾染上剩余的白蘭地
su be te wo a shi ta ni ma ka se te o do ro u ze mo tto
全(すべ)てを明日(あした)に任(まか)せて踴(おど)ろうぜもっと
將一切都托付給明天,只管盡情舞蹈吧
