最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

【Deemo】Matricaria -Pazs cfzj ze Epfbfzm-歌詞(完整破譯過程版)

2022-04-14 20:43 作者:5U級氟化氫  | 我要投稿

*官方明文純享版歌詞:https://b23.tv/us4z9u1(不包含破譯過程,只含有破譯的最終結(jié)果)

*歌詞來源:【NOMA&Apo11o"1.64"program ft.Yuki Shiz - Matricaria -Pazs cfzj ze Epfbfzm-【Deemo】-嗶哩嗶哩】 https://b23.tv/chMhhro

*最終的中文譯文為Up個(gè)人的主觀譯文,歡迎指出不足

*轉(zhuǎn)發(fā)收藏隨意

一、標(biāo)題破譯過程

標(biāo)題:Matricaria -Pazs cfzj ze Epfbfzm-

破譯方式:

副標(biāo)題的密文可以猜想為愷撒密碼加密。愷撒密碼,是一種替換加密的技術(shù),明文中的所有字母都在字母表上向后(或向前)按照一個(gè)固定數(shù)目進(jìn)行偏移后被替換成密文。例如,當(dāng)偏移量是3的時(shí)候,所有的字母A將被替換成D,B變成E,以此類推。(摘自百度百科)

由曲師“Apo11o”當(dāng)中的數(shù)字“11”可猜想解密/加密方式為前進(jìn)或后退11位字母。

經(jīng)向前偏移11位后,副標(biāo)題“Pazs?cfzj ze Epfbfzm”可破譯為→

“Epoh ruoy ot Teuquob”

接下來就相對簡單一些了。將字母的排序鏡像翻轉(zhuǎn),即將從左到右的字母,轉(zhuǎn)換為從右到左的順序重新排列→

“bouqueT to your hopE”

考慮到正常的書寫習(xí)慣對大小寫稍加整理→

“Bouquet to your Hope”

即,本曲目的標(biāo)題明文為

「Matricaria -Bouquet to your Hope-(洋甘菊-為你的希望獻(xiàn)上的花束-)」

二、歌詞破譯過程

首先附上官方發(fā)布的歌詞密文:

圖片版

文字版:

Lmlelyls frldld ty pxlezylelyl

lspczd fvldlslyls typxlelrlo

Trfxfe zh pmlctd zy Tpyyyl

Ty Lelyl zh zez

Zhleffvlofvtef zh fzmfepkfcprlv tdlcpefzmtvfclvts

fclyze tv fvzozetylczd Pelrlj Lh lyls lepclxfs zy zezxtdl

zyzklyls Fcpoly zh Tpste fclhlx lclvloyytlylu 

Tvpmfct ty zvzd Ls Lelyl


Pcletvtmlefs Zjtsldl


˙˙˙no? ??????‘?????????????‘????????-??????-??n???


˙˙˙????s??n?pu??? ??‘??q ???


?˙˙˙???M ?? p?dd??


Peprfe Lclyzjld tlvpdfctez 

Fdlcfrzoyyld fcpclhpetez


Fzofe ty zvzv Ls tczyt

Felvlh zh zxlytx Pvljffjtdlkzczvzv

Tcljfdlslczd frly zh txly Pcfjtvfe

Fzclozyleelo pxfj zeetv lspczd


Matricaria to you...

.

猜測歌詞密文的破譯方式與副標(biāo)題相同。

所以先試著用歌詞第一句來回顧一下破譯方式,并驗(yàn)證同樣的破譯方式對歌詞是否適用:

1、歌詞第一句→

“Lmlelyls frldld ty pxlezylelyl”

2、愷撒密碼向前偏移11位→

“Abatanah ugasas in ematonatana”

3、將字母排序鏡像翻轉(zhuǎn)→

“anatanotame ni sasagu hanatabA”

嘛,其實(shí)如果是稍微懂一點(diǎn)日語的人,只要嘗試讀一下這句就會發(fā)現(xiàn),破譯到這里的歌詞是日文羅馬音。

那么接下來就產(chǎn)生了全新的破譯步驟……

4、將日文羅馬音轉(zhuǎn)換為假名→

“あなたのためにささぐはなたば”

5、將假名按照正常的書寫習(xí)慣轉(zhuǎn)換一部分為漢字→

“あなたの為に捧ぐ花束”

6、翻譯(草,這個(gè)不算破譯過程吧啊喂)→

“那是為你而獻(xiàn)上的花束”

由此,大致的破譯過程就明了了。接下來對歌詞密文進(jìn)行逐句破譯,得到結(jié)果①:

あなたの為に捧ぐ花束

だが為に花は咲く それは

安寧の調(diào)べを紡ぎ

音をあなたに

光る希望照らし 陰る絶望を打ち砕く歌を

足元の踏まれた花は やがて空に屆く木となる

じゃないんだから 回る地平を撫でる花園

あなたはそこにいるべき


朝日よ ふたびきたれ


˙˙˙no? ??????‘?????????????‘????????-??????-??n???


˙˙˙????s??n?pu??? ??‘??q ???


?˙˙˙???M ?? p?dd??


落ちる世界 さよなら告げて

落ちて割れるサンドグラス


祈りはここに集う

志夕焼け 水面を分かつ

月?lián)eれ 波を薙ぐ 空はすやり

それはきっと夢だったのだろう


Matricaria to you…

.

***

此處插播一條Up碎碎念:

…………

Apo11o你要不要看看自己寫了個(gè)什么(

不是“だが”應(yīng)該是“だれが(誰が)”;不是“ふたび”應(yīng)該是“ふたたび(再び)”……而且后來官方發(fā)布的明文也的確是“誰が”和“再び”(后面會放官方歌詞明文的圖)。我敢說我在破譯過程中沒有出錯(cuò),然而破譯出來的文字還是出現(xiàn)了bug……如果正在閱讀本專欄的您不相信我,您可以自己試著去破譯這兩句,它絕對少字了,而且這會直接造成對密碼破譯之后的理解問題,是一種不負(fù)責(zé)任的行為。

我的建議是,想搞密碼麻煩嚴(yán)謹(jǐn)一點(diǎn),麻煩在校對之后一點(diǎn)bug都沒有了再發(fā)布題目。

要是沒這個(gè)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)哪芰蛣e玩密碼,謝謝。

***

.

咳,我們回到破譯的過程。

破譯到結(jié)果①還沒結(jié)束。歌詞中有這樣一段文字:

˙˙˙no? ??????‘?????????????‘????????-??????-??n???


˙˙˙????s??n?pu??? ??‘??q ???


?˙˙˙???M ?? p?dd??

這一段相對來說也是比較簡單的。只需要把您的屏幕旋轉(zhuǎn)180度,答案就顯而易見了。將這段文字整體旋轉(zhuǎn)180度整理后得到:

Trapped me?What…?』


Bye bay,my amendful selia…


Facula-la lah-la la la, la la la lah, light?you…

……嗯?好像……有一種……奇妙的……即視感?其實(shí)這種奇妙的即視感來源于——

『Dropped me Bad…!』——Magnolia

『Bye bye, my doleful aria…』——Myosotis

『Stel-la la-la la-la la lah, love you…』——Marigold

怎么樣?是不是疑慮迎刃而解了呢?

再加上,

1.0-Magnolia(木蘭花)、2.0-Myosotis(勿忘我)、3.0-Marigold(萬壽菊)、4.0-Matricaria(洋甘菊)?,均是在整數(shù)版本號更新時(shí)上架的、名稱為字母M開頭的花卉(雖然Apo11o搞的洋甘菊沒做到8個(gè)字母啦)。

且其Hard難度呈,Matricaria-lv9、Magnolia-lv10、Myosotis-lv11、Marigold-lv12,逐級遞增……

還有!密碼版歌詞的最后一句,Matricaria to you...』,Matricaria→M、to→2、you→U……

是的,密文版歌詞最后一句暗指M2U(這一點(diǎn)在官方發(fā)布的歌詞明文圖里有明示,所以不必?fù)?dān)心,是正解)。

(順帶M2U的藝名意義其實(shí)是“Music to you”哦。)

也就是說Matricaria其實(shí)是Deemo?4.0版本時(shí)Apo11o為致敬M2U為Deemo提供的三首花卉魔王曲而制作的續(xù)作。但,或許是因?yàn)?.0時(shí)Deemo已經(jīng)快涼透了,或許是因?yàn)?.0并沒有什么重大更新,或許是因?yàn)檫@首曲子整體感覺和三花差距太大完全不像有什么關(guān)聯(lián),也或許是因?yàn)楣俜浇o的歌詞太謎語,沒人看得懂也沒人愿意去搞懂()……總之這首曲子并沒有得到特別的重視,或者說沒有得到和三花相仿的重視。有點(diǎn)可惜,但,也就這樣了不是嗎。

既然都說到了這一系列的曲子,那就干脆再一起回顧一下曲繪好了。

Magnolia & Myosotis

曲繪元素:曲名相關(guān)的花卉、藍(lán)紫色的水晶柱群、女孩手中閃耀的光芒。(其實(shí)Up個(gè)人一直傾向于Myosotis曲繪上的女孩是面具小姐,或許是因?yàn)槟呛谏拿婕啺伞#?/p>

Marigold

曲繪元素:曲名相關(guān)的花卉、金碧色的水晶柱群。

Matricaria -Pazs cfzj ze Epfbfzm-(未FC曲繪)

曲繪元素:曲名相關(guān)的花卉(還混進(jìn)了一部分勿忘我)、金碧色的水晶柱群、女孩手中閃耀的光芒(、Shattered Memories曲包封面的碎鏡、閣樓場景的黑白相間地磚)。

據(jù)Apo11o所說,洋甘菊的花語為“苦難中的力量”、“逆境中的生命力”、“為你治愈”等。這首歌便是為體現(xiàn)這些而作的曲子了。

.

扯遠(yuǎn)了,我們回到歌詞的破譯。

在將三花相關(guān)的特殊歌詞旋轉(zhuǎn)后,我們發(fā)現(xiàn)原本處在下方的歌詞轉(zhuǎn)到了上方。

嗯?難道說……【若有所思】

而且當(dāng)前的破譯結(jié)果①中,正數(shù)第七句是“じゃないんだから(表示否定)”。如果按照結(jié)果①的正序用第六句接第七句,就會變成

“やがて空に屆く木となるじゃないんだから”

好奇怪,更別說語法本身都是錯(cuò)誤的。

反倒是正數(shù)第八句反接第七句,

“あなたはそこにいるべきじゃないんだから”

“你本不應(yīng)該存在于那里”

看起來要合理的多。

難不成……?

既然之前每一句歌詞都需要將字母的排序倒轉(zhuǎn),那么是否可以猜想整體歌詞的每一句也需要將排序倒轉(zhuǎn),才能得到順序正確的文章?將從上到下排列的歌詞,全部從下到上重新排列,同時(shí)將中間三花相關(guān)的特殊歌詞也旋轉(zhuǎn)完180度,得到結(jié)果②:

Matricaria?to you...


それはきっと夢だったのだろう

月?lián)eれ 波を薙ぐ 空はすやり

志夕焼け 水面を分かつ

祈りはここに集う


落ちて割れるサンドグラス

落ちる世界 さよなら告げて


Trapped me?What…?』


Bye bay,my amendful selia…


Facula-la lah-la la la, la la la lah, light?you…


朝日よ ふたびきたれ


あなたはそこにいるべき

じゃないんだから 回る地平を撫でる花園

足元の踏まれた花は やがて空に屆く木となる

光る希望照らし 陰る絶望を打ち砕く歌を

音をあなたに

安寧の調(diào)べを紡ぎ

だが為に花は咲く それは

あなたの為に捧ぐ花束

這便是Up當(dāng)年盡全力破解出來的版本了。

但是沒想到在密碼版歌詞放出大約半年后,Apo11o發(fā)布的官方答案竟是:

官方歌詞明文

emmmmmmmmm………………

您這詞的順序到底要讓人怎么去猜的??哦,是我日語還不夠好所以才猜不到的是吧,那沒事了(((

.

咳咳,不管官方密文解出來的答案和官方釋出的明文之間,差距到底有多大(比如“だが”和“だれが(誰が)”、無中生“に”、無中生“を”等等等等…………拜托既然搞密碼了就嚴(yán)謹(jǐn)一點(diǎn)啊?[全惱]?),最終也還是要以官方發(fā)布的明文為準(zhǔn)的。(但是“サヨナラ”那句和“サンドグラス”那句肯定反了!肯定反了?。 敬纷馈浚?/p>

不爽。(喂x

三、歌詞明文翻譯

*辛苦您跟隨Up的破譯過程一路閱讀到這里了。接下來就是最終的破譯結(jié)果了。非常感謝您的閱讀。

Title:Matricaria -Pazs cfzj ze Epfbfzm-(Matricaria -Bouquet to your Hope-)(洋甘菊-為你的希望獻(xiàn)上的花束-)

Composer:NOMA & Apo11o"1.62"program ft. Yuki Shizaki(這里的"1.62"有可能指的是本曲長度162秒,即2分42秒)


其はきっと夢だったのだろう 志夕焼け水面を別つ

那一定是在夢中看見的景色吧 晚霞將水面分隔開來

天は空やり月?lián)eれ波を薙ぐ祈りは此処に集う

天空泛起銀白月影搖曳劈開波濤祈禱匯集此處


墮ちる世界にサヨナラを告げて

向這正走向墮落的世界宣告永別

落ちて割れるサンドグラス

墜落于地而摔碎破裂的沙漏


朝日よ再び來たれ

朝陽啊請?jiān)俣鹊絹?/span>


Trapped me What…?」

「是什么困住了我?」


Bye bay,amendful selia…

「再見港灣,修正的自己


Facula-la lah-la la la, la la la lah, light you…

「光斑啦-啦啦-啦啦啦,啦啦啦啦,照亮你


アナタは其処にいるべきじゃない

你知道你其實(shí)并不應(yīng)該存在于那里

だから

所以啊

廻る地平を撫ぞる花園

撫摸回轉(zhuǎn)地平線的花園

足元の踏まれた花は軈て天空を貫く木と成る

腳邊踐踏的花朵不久便生長為通往天空的大樹

光る希望を照らし 陰る絶望を打砕く歌を

點(diǎn)燃起發(fā)光的希望 將這擊碎陰暗絕望之歌

音楽をアナタに 安寧の調(diào)べを紡ぎ

與這樂音贈予你 編織起安寧的旋律

誰が為に花は咲く それはアナタの為に咲く花束

花兒會為了誰綻放 而那便是為了你而綻放的花束


M2U…

贈與你的洋甘菊


-Tclhz-

那么或許有人就會有疑問了,就算歌詞破譯完畢了,可還是聽不出來人聲唱的是什么呀?

這是因?yàn)椋?strong>整首曲子的人聲,是通過將正常錄好的聲音,進(jìn)行倒放并再編輯而形成的成品。但要注意,本曲并沒有進(jìn)行全詞倒放,而是逐句倒放。也就是說,正放曲子時(shí),第一句詞仍然是“其はきっと夢だったのだろう 志夕焼け水面を別つ”,但聽見的是這句詞倒放的聲音,第二句也仍然是“天は空やり月?lián)eれ波を薙ぐ祈りは此処に集う”,但聽見的是這句詞倒放的聲音,以此類推……由此,倒放曲子時(shí),第一句聽到的詞其實(shí)是“誰が為に花は咲く それはアナタの為に咲く花束”的正常發(fā)音,第二句聽到的詞是“音楽をアナタに 安寧の調(diào)べを紡ぎ”的正常發(fā)音。希望我解釋的還算清楚……吧?


如果您手邊有相關(guān)工具或軟件,可以嘗試將本曲倒放,或者直接把其中的人聲提取出來倒放(可能會更清晰一些)來聽,說不定就能親自體會到這個(gè)奧秘。如果您能聽/看懂一部分日語的話,就能獲得更深刻的體會了。

寫在后面:

感謝您的閱讀,閱讀這樣一篇專欄讓您費(fèi)神了OTZ。

不過總的來說,Matricaria仍然是一首想法非常有趣、質(zhì)量也很高的曲子,同時(shí)也包含了Apo11o他們對M2U的M花卉系列的致敬。就是歌詞要是還想玩密碼下次能不能稍微嚴(yán)謹(jǐn)一點(diǎn)?。?/p>

雖然也有可能發(fā)布的密文解出來是歌手所唱的詞,有部分小錯(cuò)誤的那種,明文是他們真正想寫的詞……但是密文和明文本身就不應(yīng)該不對應(yīng)?。?!果然還是不能原諒??!【摔】

咳,再次感謝您的閱讀,也希望本篇專欄能夠幫助您對Matricaria這首曲子有一個(gè)更深刻的理解。

我們有緣再見。

【Deemo】Matricaria -Pazs cfzj ze Epfbfzm-歌詞(完整破譯過程版)的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
梁河县| 明水县| 莆田市| 平凉市| 潞西市| 宁安市| 图木舒克市| 安顺市| 益阳市| 常山县| 陆丰市| 定襄县| 徐汇区| 商洛市| 鄂托克前旗| 徐闻县| 四川省| 大余县| 化隆| 永城市| 原阳县| 荆门市| 大埔县| 衡南县| 太康县| 商河县| 华池县| 余姚市| 独山县| 永胜县| 武邑县| 应城市| 梅河口市| 灵川县| 五大连池市| 诸暨市| 湘乡市| 托克托县| 江陵县| 廊坊市| 濉溪县|