一個哭泣的年輕姑娘(裘小龍譯) 艾略特
姑娘,我該怎樣稱呼你呢……
站在臺階的最高一級上——
倚著一只花園中的甕——
梳理,梳理著你頭發(fā)中的陽光
將你的花束抱緊,痛苦地一驚
又將花束扔到地上,然后轉(zhuǎn)過身
眼中是一掠而過的哀怨;
但是梳理,梳理著你頭發(fā)中的陽光。
就這樣我愿意讓他離開,
就這樣我愿意讓她佇立,悲哀,
就這樣他愿意遠(yuǎn)遁,
像靈魂離開那被撕碎和擦傷的軀體,
像大腦遺棄它曾使用過的身子。
我愿意找到
一條無可比擬地輕嫻的途徑,
一種你我兩人都能理解的方式,
簡單而無信,恰如握手和一笑。
她轉(zhuǎn)過身去,但隨著深秋的氣候,
許多天,激發(fā)著我幻想,
許多天,許多小時(shí);
她的頭發(fā)披在臂上,她的臂上抱滿鮮花。
我真詫異它們怎么會在一起!
我本應(yīng)失去一個姿勢和一個架子。
常常這些深思熟慮依然在
苦悶的午夜和中午的休息時(shí)使我感到驚訝。
標(biāo)簽: