【Kiara原創(chuàng)曲 /中英字幕】Retrospective - Takan...
2023-09-04 11:40 作者:空想家Idealist | 我要投稿

是一首苦情歌誒。
至此,專輯里的新歌部分就全部翻譯完啦!剩下的幾首都是老歌,空想家就不特意去烤啦?;蛘叽蠹蚁肟茨囊皇椎姆g,評論區(qū)或私信里告訴我,我會去做的!
翻譯的過程中格外注意了文化差異帶來的理解不便的問題,每每遇到這種情況,都會使用意譯的手段,以盡可能簡短而準確地達意。
空想家能力有限,難以做到完全公允的判斷。如果各位覺得哪里的意義太過有失偏頗,盡管在評論區(qū)里討論或告訴我就好!我會盡快修改的!
例如下面一處:
02:41
And I tried to change me, But my mind can't just erase me, Anymore than I have already done
嘗試改過自新,但我的內(nèi)心不會被理性草率改寫;已然筑成的心意,不會動搖。
這里是連續(xù)的意譯,提前說明一下,并不是因為空想家不懂英語才譯成這樣的
首先將“mind”意譯為了“理性”
mind指的是思維類的思考與想法。在這一句歌詞中,指的是“try to change me”這一條idea。所以這一句話想表達的意思便是,理性的思考并不能改變我內(nèi)心的固執(zhí)之處,就算有所改變,也不會在內(nèi)心占據(jù)主要地位,無法抹去我時至今日構(gòu)筑成的世界觀、價值觀。
為了盡量減短句子長度,這里直接將mind翻譯為了“理性”,并將下面一句話換了一種說法,望各位理解。
標簽: