假名/羅馬音 神居謡
自用歌詞 可能有誤 敬請斧正
翻譯是從網(wǎng)易云毛的
繰(く)り返(かえ)すは晝(ひる)と夜(よる)
kurikaesu wa hiru to yoru
滾滾紅塵晝夜不息
古(ふる)き魚(うお)波(なみ)に躍(おど)る
furuki uo nami ni odoru
舊時池魚隨波而躍
留(とど)まらぬは風(かぜ)と砂(すな)
todomaranu wa kaze to suwa
漫卷風沙不可留
鳳(おおとり)籠(かご)から歌(うた)う
ootori kago kara utau
孤鳳笯中長嘶鳴
君(きみ)や君(きみ)や夢(ゆめ)む過客(かかく)や
kimiya kimiya yumemu kakakuya
思君念君如夢過客
賽(さい)に玩(もてあそ)ばれて見失(みうしな)う
sai ni toteaso barete mi ushinau
命時多舛尋不得見
汝(なんじ)の骨(ほね)動(うご)かねど
nanji no hone ugoka nedo
汝之氣骨縱不動
月日(つきひ)は黃土(おうど)を積(つ)もらせ
tsukihi wa oudo o tsumo rase
歲月如沙亦積海
繰(く)り返(かえ)すは愛(あい)の歌(うた)
kurikaesu wa ai no uta
輾轉反復悠悠戀歌
幼子(おさなご)寢床(ねどこ)で笑(わら)う
osanago nedogo de warau
稚嫩幼童嬉笑榻上
留(とど)まらぬは時(とき)の花(はな)
todomaranu wa toki no hana
繾綣塵世花難留
朋友(ほうゆう)故郷(こきょう)へ帰(かえ)る
houyuu kokyou he kaeru
遙盼故友返鄉(xiāng)來
君(きみ)や君(きみ)や転(てん)ず天河(てんが)や
kimiya kimiya tenzu tengaya
思君念君滾滾銀河
下(した)に國栄(くにさか)えども潰(つい)えども
shitani kunisakae domo tsuie domo
任由塵世興衰無定
汝(なんじ)心(こころ)動(うご)かねど
nanji kokoro ugoka nedo
汝心縱不為其動
我(わ)が聲(こえ)昏(くら)きに気(き)づかせ
waga koe kuraki ni kidukase
暗喑吾聲亦難安
現(xiàn)(うつ)し世(よ)に萌(も)ゆ大樹(たいじゅ)
utsushiyo ni moyu taiju
蒼然大樹落根塵世
陽(ひ)に伸(の)び陰(かげ)に沈(しず)む
hini nobi kage ni shizumu
遂于向陽伏于玄陰
神楽(かぐら)よ 響(ひび)く神楽(かぐら)よ
kagurayo hibiku kagurayo
神樂呵 奏起的神樂呵
神渡(かみわた)らせ下(お)り上(のぼ)らせ
kami wata rase ori nobo rase
神賜之音回蕩天地
君(きみ)や君(きみ)や夢(ゆめ)む過客(かかく)や
kimiya kimiya yumemu kakakuya
思君念君如夢過客
賽(さい)に玩(もてあそ)ばれて見失(みうしな)う
sai ni toteaso barete mi ushinau
命時多舛尋不得見
汝(なんじ)の骨(ほね)動(うご)かねど
nanji no hone ugoka nedo
汝之氣骨縱不動
泡沫(うたかた)に種(たね)を浮(う)かばせ
utakata ni tane o uka base
虛花泡影現(xiàn)冀愿
君(きみ)や君(きみ)や転(てん)ず天河(てんが)や
kimiya kimiya tenzu tengaya
思君念君滾滾銀河
下(した)に國栄(くにさか)えども潰(つい)えども
shitani kunisakae domo tsuie domo
任由塵世興衰無定
汝(なんじ)心(こころ)動(うご)かねど
nanji kokoro ugoka nedo
汝心縱不為其動
常磐(ときわ)に命(いのち)を芽(め)吹(ぶ)かせ
tokiwa ni inochi o mebu kase
孳萌萬物生永恒