外神
作者:洛夫克拉夫特
在地球的最高峰上,居住著大地諸神。諸神不允許任何人類談?wù)撜f曾見過它們。居住在平原的人類能夠攀登布滿巖石和積雪的山坡,不斷地將諸神驅(qū)趕到更高的山脈去,導(dǎo)致了諸神能夠居住的山峰已經(jīng)越來越少,直到現(xiàn)在,諸神的居所只剩下最后一座山峰。每次轉(zhuǎn)移到更高的山峰前,諸神都會(huì)將原住地的痕跡全部抹去。只有一次,諸神離開之后在山峰的巖石上留下了一幅雕刻的圖畫,那座高山被它們命名為恩格拉內(nèi)克。
如今,諸神全部轉(zhuǎn)移到了冰冷荒漠中的未知地帶——卡達(dá)斯,從未有人類踏入,是諸神逃避人類追蹤的最后避所。為了避免人類再次踏入避所,諸神禁止人類去往卡達(dá)斯,倘若萬一有人到了那里,就不允許他們回去。
有時(shí)候,地球上的諸神也會(huì)思念曾經(jīng)居住過的山峰,會(huì)在寂靜的夜里悄悄地回到故土,在諸神記憶中的山坡上試著像往昔那樣游戲,可是人是物非,諸神忍不住輕輕啜泣起來。人們感覺到諸神的淚水從白雪皚皚的圖萊山上流落下來,淚水當(dāng)作了雨水;人們也聽到了諸神憂傷的嘆息,日落時(shí)分從勒利昂山吹來。諸神經(jīng)常會(huì)乘著云船去各地旅行,智慧的佃農(nóng)們常常會(huì)向別人講述各種各樣的傳說,告誡人們不要在多云的夜晚靠近某些高聳的山峰。
在烏撒城中,斯凱河畔,過去曾居住著一位老人,老人潛心研究了《玄君七章秘經(jīng)》,對(duì)那本存在于遙遠(yuǎn)的苦寒之地洛瑪爾的《納克特抄本》也了如指掌,僅僅是非常想要親眼目睹地球上的諸神。這位老人就是智者巴爾塞,村民們直到現(xiàn)在還在口口相傳著巴爾賽先生是怎樣在那個(gè)奇怪的月蝕之夜登上了一座山峰,去找尋諸神的蹤跡。
巴爾塞對(duì)諸神十分了解,甚至能夠判斷出諸神的往來蹤跡,并且猜測(cè)出諸神的許多秘密,因此人們將他視為半神半人。正是他巴爾塞明智地勸告了烏撒城的居民,烏撒城才得以制訂了那條舉世矚目的律法——烏撒城內(nèi)禁止任何人殺貓;也正是巴爾塞首先告訴年輕的祭司阿塔爾,黑貓們?cè)谥傧墓?jié)前夜到底去了哪里。巴爾塞讀盡了關(guān)于地球上的諸神傳說,難免心生好奇,十分渴望能夠親眼目睹諸神的顏容。巴爾塞相信憑借自己對(duì)諸神的神秘了解,在觸怒諸神之時(shí)保護(hù)自己不受傷害,因此當(dāng)?shù)弥娚駮?huì)在月蝕之夜到達(dá)山峰時(shí),巴爾塞便下定決心在那一夜登上宏偉的哈提格—科拉山去一睹究竟。
哈提格—科拉山位于哈提格城外很遙遠(yuǎn)的石漠之中,名字也依城而取。山峰周圍環(huán)繞的霧氣透出悲傷的氣息,這霧氣正是諸神悲傷的回憶——昔日諸神曾經(jīng)定居于此,并且深愛這個(gè)地方。地球上的諸神如今還是會(huì)經(jīng)常乘云船回到哈提格—科拉山,并在山坡上布下層層蒼白的云霧,然后就在一輪皓月之下在山巔上舞蹈。哈提格城的居民們告誡:無論什么時(shí)候都不要試圖登上哈提格—科拉山,尤其不要在濃霧將山峰和月亮都遮蔽的夜晚去登山,那無疑是去送死;然而,巴爾塞先生從附近的烏撒城來到這里時(shí)卻并未將此言論放在心上。陪他一同前來的是他的弟子:祭司阿塔爾。阿塔爾是客棧老板唯一的兒子,有的時(shí)候會(huì)感到害怕;然而巴爾塞先生的父親是一位伯爵,曾經(jīng)居住在一座古老的城堡里,沒有絲毫普通大眾的迷信思想,便只是嘲笑這些擔(dān)驚受怕的佃農(nóng)。
巴爾塞先生和阿塔爾不顧佃農(nóng)們的苦苦哀求,執(zhí)意離開了哈提格城,進(jìn)入了巖漠地區(qū)。夜晚到來的時(shí)候,師徒二人在篝火旁邊談?wù)撝T神的事情。師徒在路上走了很多天,終于遠(yuǎn)遠(yuǎn)地望見了哈提格—科拉山,以及環(huán)繞在山頂上的充滿悲傷的霧靄。第十三天的時(shí)候,終于走到了哈提格—科拉山荒涼的山腳下,年輕的阿塔爾忍不住向巴爾塞先生述說了自己心中的恐懼??墒前蜖柸壬旮卟W(xué),毫無畏懼,大膽地走在前面,登上了山坡,而這山坡自《納克特抄本》中曾用可怕的話語記載過參蘇時(shí)代以來便無人攀登過。
通向山頂?shù)穆凡紳M巖石,路上不斷有峽谷、斷崖和落石出現(xiàn),讓這一路充滿了驚心動(dòng)魄的危險(xiǎn)。越往上爬,氣溫變得越低,周圍的積雪也變得越多,盡管巴爾塞和阿塔爾借助登山杖和斧頭艱難地開辟出向上的道路,步伐也很沉重緩慢,師徒還是會(huì)時(shí)不時(shí)地滑倒、摔倒。終于,空氣變得稀薄起來,天空也變了顏色,兩人開始感到呼吸困難,還是努力不停地向上登攀。師徒二人為眼前奇特的景色感到驚訝,一想到自己即將登上山頂,當(dāng)夜里月亮出來、山頂被蒼白的霧氣籠罩時(shí),究竟會(huì)發(fā)生什么意想不到的事情?師徒二人不由感到恐懼萬分與渾身戰(zhàn)栗。又花了三天時(shí)間,不斷向上攀登,去到更高的、更加接近世界屋脊的地方。而后,開始野營(yíng),等待月亮出現(xiàn)、陰云密布的時(shí)刻到來。
連續(xù)等了四天四夜,每個(gè)夜晚都沒有云朵出現(xiàn),寂靜的山峰周圍也僅僅圍繞了一層稀薄的霧氣,月光穿過霧氣冷冷地照射下來。到了第五個(gè)晚上,正是一個(gè)滿月之夜,巴爾塞先生發(fā)現(xiàn)北方很遠(yuǎn)的地方出現(xiàn)了大片厚厚的云團(tuán),于是便和阿塔爾一起專注地望著這些云團(tuán)不斷向山峰接近,徹夜未眠。那些云團(tuán)緩慢地、謹(jǐn)慎地向前移動(dòng),厚重又莊重,最后將哈提格—科拉山的山峰團(tuán)團(tuán)圍住。巴爾塞先生和阿塔爾距離峰頂仍然有遙遠(yuǎn)的距離,再加上云團(tuán)的遮擋,已經(jīng)完全看不到月光和峰頂了。在接下來漫長(zhǎng)的一個(gè)小時(shí)里,兩人只是目不轉(zhuǎn)睛地凝望著遠(yuǎn)方的云團(tuán),看著云團(tuán)卷起漩渦,變得愈發(fā)厚重和浮躁。巴爾塞屏息凝神地聆聽著云團(tuán)中發(fā)出的某些聲音。此時(shí),阿塔爾卻只顧感受霧氣帶來的寒冷,并對(duì)夜晚感到恐懼,驚慌失措。很快,巴爾塞先生就開始向更高處攀登,并且急切地招呼阿塔爾跟上自己的步伐,可是呆若木雞的阿塔爾很久之后才跟上來。
霧氣實(shí)在是太濃厚了,導(dǎo)致呼吸困難、視線模糊,讓攀登變得非常困難。盡管阿塔爾最后還是跟了上來,也只能遠(yuǎn)遠(yuǎn)望著巴爾塞先生在霧氣繚繞的月光下攀爬于山坡之上的灰色身影。后來阿塔爾被巴爾塞越落越遠(yuǎn),仿佛巴爾塞先生空長(zhǎng)了一大把年紀(jì),登起山來竟然比阿塔爾要敏捷。巴爾塞并不懼怕已經(jīng)變得極為險(xiǎn)峻的地形,雖說險(xiǎn)峻的地形只有強(qiáng)壯而大膽的人才能越過;巴爾塞也從不在面對(duì)那些寬闊的黑色地裂時(shí)止步不前,這些裂口連阿塔爾也只能勉強(qiáng)跳過。師徒二人就這樣一路跌跌撞撞,攀登過了巖石和溝壑,時(shí)不時(shí)地跌倒,再爬起;時(shí)不時(shí)面對(duì)黑色的冰峰和沉默的花崗巖峭壁,敬畏其如此廣漠和死寂。
突然之間,已經(jīng)爬過了前方一處壁向前突起,威嚴(yán)矗立著的峭壁,巴爾塞就從阿塔爾的視線里消失了,仿佛是要阻斷任何沒有得到諸神授意的來訪者繼續(xù)向上攀登的路。阿塔爾被巴爾塞遠(yuǎn)遠(yuǎn)地拋棄在下面,阿塔爾正琢磨著如果也到達(dá)了那塊峭壁,該如何爬過去。結(jié)果就在這時(shí),發(fā)現(xiàn)遠(yuǎn)處有一道奇妙的光線正在逐漸增強(qiáng),仿佛預(yù)示著無云的山頂和被月光照亮的諸神的集會(huì)之地已經(jīng)近在咫尺。當(dāng)阿塔爾向著突出的峭壁和明亮的夜空繼續(xù)攀爬時(shí),感受到了前所未有的恐懼;沒過多久,巴爾塞透著狂喜的吶喊聲就穿過高處的濃霧,從阿塔爾的視野之外遙遙傳來:
(原文)“我聽見諸神的聲音了!我聽見大地諸神在哈提格—科拉山的山頂縱酒狂歡、載歌載舞的聲音了!大地諸神的聲音被我這先知巴爾塞知曉了!此刻霧氣漸薄,月光明亮,我能清楚地目睹諸神在它們年少時(shí)熱愛過的哈提格—科拉山上狂野地舞蹈!我,賢者巴爾塞的智慧,已經(jīng)凌駕于大地諸神之上,諸神的咒語和障壁在我的意志之下皆歸于無效,我將目睹諸神,目睹那些驕傲、神秘,且避人不見的諸神!”
阿塔爾并沒有聽到巴爾塞聽到的那些所謂諸神發(fā)出的聲音,十分靠近那塊突出的峭壁,阿塔爾仔細(xì)觀察,試圖在峭壁上找到一塊立足之地。這時(shí)他再一次聽到了巴爾塞先生的吶喊,這次的吶喊聲音更大、也更加刺耳:
(原文)“霧氣已經(jīng)非常稀薄,月亮在山坡上投下了陰影,大地諸神的聲音高亢而狂野,它們懼怕賢者巴爾塞的到訪,因?yàn)樗戎T神更加偉大……月亮的光芒開始閃爍,大地上的諸神背對(duì)著月光舞蹈;我能夠看到諸神在月光中舞蹈的模樣,一邊跳躍一邊哀嚎……月光暗了下來,諸神開始陷入恐慌……”
在巴爾塞先生大喊出這些言論的同時(shí),阿塔爾感覺到空氣中發(fā)生了一種玄妙的變化,好像是大地上的法則向著更加偉大的法則屈服了一樣。巖壁變得更加陡峭,向上的攀登反而開始變得容易得可怕。當(dāng)阿塔爾試圖去觸及那塊突出的峭壁時(shí),竟然沒有感到任何障礙的存在,他自己幾乎是在朝那塊峭壁突出的表面滑去。月光此時(shí)已變得出奇的暗淡,再加上四周云霧繚繞,阿塔爾幾乎什么都看不到。在霧里繼續(xù)不斷地攀登,這時(shí)候黑暗中再次傳來了賢者巴爾塞的吶喊聲:
(原文)“月光已經(jīng)完全暗了下來,諸神在夜晚舞蹈。天空中充滿了恐懼,因?yàn)樵谠铝林?,沉寂著一片月蝕,而這片月蝕從來沒有在任何一本人類或大地諸神的書籍中得到預(yù)言……哈提格—科拉山上一定存在著某種未知的魔力,因?yàn)轶@恐萬分的諸神發(fā)出的尖叫聲如今已經(jīng)變成了嘲笑聲,而我踏上的這片由冰層覆蓋的山坡正朝著黑暗的天空無盡地上升……嘿,嘿!終于!在這片暗淡的月光之中,我親眼目睹了大地上的諸神!”
現(xiàn)在,阿塔爾頭暈?zāi)垦#煌5叵蚨盖偷貌豢伤甲h的巖壁上滑去。聽到黑暗中傳來令人厭惡的嘲笑聲,這嘲笑中夾雜著一個(gè)人的哀號(hào)。除了在混沌的噩夢(mèng)中夢(mèng)見的地獄火河之外,沒有人聽到過這種聲音:
(原文)“外神!是外神們!這些來自外界地獄的神在保護(hù)著弱小的大地諸神啊!……扭過頭去!……回去!……別往這邊看!……別往這邊看??!……因?yàn)槲夷慷昧藖碜詿o限深淵的復(fù)仇……那被詛咒的、可惡的坑洞……仁慈的大地諸神啊,我正在跌入天空里??!”
阿塔爾閉緊雙眼,捂緊耳朵,縱身向下跳去,以抵抗從未知的高空傳來的、試圖把他拉上去的可怕力量。哈提格—科拉山上回蕩起了恐怖的雷鳴,驚醒了平原上善良的佃農(nóng)們,還有哈提格鎮(zhèn)、尼爾鎮(zhèn)以及烏撒鎮(zhèn)上的那些老實(shí)的議員們。所有人都望向了濃密的云霧,也看到了那沒有在任何書籍中得到預(yù)言的奇怪月蝕。不知過了多久,月亮終于再次出現(xiàn),此時(shí)阿塔爾已經(jīng)躺在了山峰低處的積雪上,安然無恙。阿塔爾沒有看到任何一個(gè)大地諸神或者外神。
在那本發(fā)霉的《納克特抄本》上記載著,在世界還年輕的時(shí)候,參蘇曾經(jīng)登上哈提格—科拉山,找到的只有頑皮又沉默不語的冰雪和山石。可是,當(dāng)烏撒、尼爾和哈提格鎮(zhèn)的人們戰(zhàn)勝了內(nèi)心的恐懼,在日間登上了那座鬧鬼的陡峭山峰,去尋找賢者巴爾塞的時(shí)候,卻在山頂裸露的巖石上發(fā)現(xiàn)了一個(gè)巨大的印記,印記寬約五十腕尺。然而,這個(gè)印記跟學(xué)者們?cè)诠爬系秒y以解讀的《納克特抄本》里讀到的許多可怕的地方出現(xiàn)的印記十分相似。這就是人們找尋得到的所有痕跡。
人們后來再也沒有找到賢者巴爾塞,也沒有人能說服神圣的祭司阿塔爾為他靈魂的安息而祈禱。從此以后,烏撒、尼爾和哈提格鎮(zhèn)的居民開始懼怕月蝕之夜,并且會(huì)在蒼白的霧氣遮住山巔和月亮的夜晚禱告。在哈提格—科拉山的薄霧之上,大地諸神仍然會(huì)不時(shí)地像過去那樣跳起滿懷回憶的舞蹈,因?yàn)橹T神知道自己已經(jīng)安全了。也會(huì)乘著云船從未知的卡達(dá)斯來到這里游玩,就像過去那樣,在地球還很年輕的時(shí)候,高峰還是人類無法逾越的障礙之時(shí),在這里玩耍。