何西阿書2:1-4
Hosea Chapter 2 ????????
?? ??????? ???????? ??????-??????????, ??????? ??????, ?????? ???-??????, ????? ????????; ??????? ????????? ??????-??????? ?????, ???-?????? ??????, ??????? ?????, ?????? ???-???.
1 Yet the number of the children of Israel shall be as the sand of the sea, which cannot be measured nor numbered; and it shall come to pass that, instead of that which was said unto them: 'Ye are not My people', it shall be said unto them: 'Ye are the children of the living God.'
1:10 (2:1) 然而以色列的人數(shù)必如海沙、不可量、不可數(shù).從前在甚么地方對他們說、你們不是我的子民、將來在那里必對他們說、你們是永生 神的兒子。
??????? = [vehayah] and it shall be 而它將是
???????? = [mispar] number of ……的數(shù)
??????-?????????? = [benei-yisra'el] the sons of Israel 以色列之子
??????? = [kechol] like sand of? 如……的沙
?????? = [hayyam] the sea 那海
?????? = [asher] which 那
???-?????? = [lo-yimmad] not it will be measured 它不會被量取
????? = [velo] and not 而不
???????? = [yissafer] it will be counted 它會被數(shù)
??????? = [vehayah] and it will be 而它將是
????????? = [bimekom] in place of 在……的地方
??????-??????? = [asher-ye'amer] that it shall be said 那它被說
????? = [lahem] to them 對他們
???-?????? = [lo-ammi] not my people 非我民
?????? = [attem] you 你們
??????? = [ye'amer] it will be said 它將被說
????? = [lahem] to them 對他們
?????? = [benei] sons of ……的子
???-??? = [el-chai] God of living 永生神
?? ???????????? ??????-???????? ???????-??????????, ????????, ???????? ????? ????? ?????, ??????? ???-???????:? ???? ??????, ???? ??????????.
2 And the children of Judah and the children of Israel shall be gathered together, and they shall appoint themselves one head, and shall go up out of the land; for great shall be the day of Jezreel.
1:11 (2:2) 猶大人和以色列人必一同聚集、為自己立一個首領(lǐng)、從這地上去、〔或作從被擄之地上來〕因為耶斯列的日子必為大日。
???????????? = [veniqbetzu] and they will be gathered 而他們會被聚集
??????-???????? = [benei-yehudah] the sons of Judah 猶大之子
???????-?????????? = [uvenei-yisra'el] and the sons of Israel 和以色列之子
???????? = [yachdav] together 一起
???????? = [vesamu] and they will appoint 而他們會設(shè)立
????? = [lahem] to them 給他們
????? = [rosh] head 頭
????? = [echad] one 一個
??????? = [ve'alu] and they shall go up 而他們會上去
???-??????? = [min-ha'aretz] from the land 從那地
???? = [ki] for 因為
?????? = [gadol] big 大的
???? = [yom] day of ……的日子
?????????? = [yizre'el] 耶斯列
?? ??????? ??????????, ??????; ???????????????, ???????.
3 Say ye unto your brethren: 'Ammi'; and to your sisters, 'Ruhamah.'
2:1 你們要稱你們的弟兄為阿米、〔就是我民的意思〕稱你們的姐妹為路哈瑪?!簿褪敲蓱z憫的意思〕
??????? = [imru] you shall say 你們當(dāng)說
?????????? = [la'acheichem] to your brothers 對你們的兄弟們
?????? = [ammi] Ammi 阿米(我民)
??????????????? = [vela'achoteichem] and to your sisters 而對你們的姐妹
??????? = [ruchamah] Ruhamah 路哈瑪(蒙憐憫)
?? ?????? ??????????, ??????--????-???? ??? ?????????, ????????? ??? ????????; ??????? ?????????? ??????????, ?????????????? ??????? ????????.
4 Plead with your mother, plead; for she is not My wife, neither am I her husband; and let her put away her harlotries from her face, and her adulteries from between her breasts;
2:2 你們要與你們的母親大大爭辯、.因為他不是我的妻子、我也不是他的丈夫.叫他除掉臉上的yin像、和胸間的yin態(tài).
?????? = [rivu] you shall plead 你們當(dāng)爭辯
?????????? = [be'immechem] with your mothers 與你們的母親
?????? = [rivu] you shall plead 你們當(dāng)爭辯
????-???? = [ki-hi] for she 因為她
??? = [lo] not 不
????????? = [ishti] my wife 我的妻子
????????? = [ve'anochi] and I 而我
??? = [lo] not 不
???????? = [ishah] her husband 他的丈夫
??????? = [vetaser] and let her put away 而愿她除去
?????????? = [zenuneiha] her harlotries 她的邪yin
?????????? = [mippaneiha] from her face 從她臉上
?????????????? = [vena'afufeiha] and her adulteries 而她的yin態(tài)
??????? = [mibben] from between 從……之間
???????? = [shadeiha] her breasts 她的胸