CHAPTER 2
林走上狹窄又不平的樓梯。樓梯里彌漫著麝香的空氣,石頭上的濕氣。一百年前的軟底雙腳在上下跋涉,踩著臺階,然后鞠躬。在其誕生后存在的每一日里,都在磨損著巖石,磨損令它光滑而冷漠。
三層樓上,林用拳頭砰地一聲砸在一扇藍色的鋼門上。她后退一步,把頭向上傾斜,讓上面的納米攝像頭——以及后面的人——檢查她的臉。同時,門上的傳感器接收到來自她的人工耳蝸植入物的通行碼。人力和技術(shù)安全系統(tǒng)的部件都已損壞,門嘎吱一聲地打開。
她走進一個充滿煙霧、笑聲和男人的酸味的房間。也許鮑的一半人都在里面——大約30人——坐在膝蓋高的塑料椅子上喝酒、吃飯、打牌和擲骰子。“祝你好運!”他們用越南語喊道。
當他們喝下米酒和新鮮啤酒時,他們滿臉通紅,夸夸其談,吵吵鬧鬧。抽廉價香煙。或日復(fù)一日地用黑市煙草卷上幾個小時。尼古丁在白色百葉窗上涂了一層薄薄的黃色薄膜,弄臟了屋頂?;炷恋匕迕刻焱砩隙荚诒灰粋€彎腰駝背的女人打掃,。她不想換食物,現(xiàn)在地板上滿是花生殼和灑出來的啤酒。
在離門最近的桌子旁,一個瘦削的削尖者“蛇頭”陳和一個脖子粗壯的南方人“牛頸”布爾坐在那里,低頭看一盤越南象棋。牛頸抬頭一看,猛擊蛇頭的肩膀,用下巴示意著林。
布爾是西貢的第三代出租車司機,現(xiàn)在是該暴力團伙的首席執(zhí)行官。雖然她從來都不知道自己和他站在一起。
她在幫派等級制度中高于他,但他和其他人對此都沒有表現(xiàn)出什么。她嘆了一口氣,把竹竿和果籃放在地上。
陳笑了,布爾也大笑起來,“噗哈哈!”用酒杯指著她的衣服。“[嘿!那個不說話的妹子!給我上點什么!]”
旁邊桌子旁的一個男人也加入進來:“[小妹妹!在農(nóng)場工作的?]”另一個:“[小妹,要不來一些他媽的甜甜圈!]”林瞥了一眼視網(wǎng)膜評論的譯文喊了句“澀澀!”
男人們愣了一會便大笑起來。即使在使用她經(jīng)常使用的單詞時,比如“混蛋”,林也永遠不會完全正確地說出她的口音與單詞。男人們總是覺得這很滑稽。
紅眼睛,皮膚上汗水的光澤,牙齒缺失。丑陋的男人,暴力的男人,粗魯?shù)?,沒受過教育的,忠誠的,強硬的。不過比大多數(shù)人都好。
在這個城市,一切都很好。林走過煙霧和侮辱,推開一個廉價的木頭房間另一端的門。門關(guān)上了,她靠在門上。獨自一人在她狹小黑暗的辦公室里,閉上了眼睛。她嘆了口氣,扯下帽子,扔到角落里,用肘推著桌子。她站在那里,打開最上面的抽屜,拿出一瓶貼有綠色標簽的清酒和一個白色陶瓷杯子。把它裝滿,拍一拍,再裝滿,把發(fā)光的滴管拿出來,給它一個。林轉(zhuǎn)向窗戶,手里拿著杯子?,F(xiàn)在全城燈火通明,遠處某處響起炮聲,身后傳來了隆隆的槍聲。杜松子酒酒吧的紫羅蘭色霓虹燈在下面閃閃發(fā)光。喝了一口清酒。
但當她辦公室的另一扇門突然打開時,一道亮光射出。
一個平靜卻不柔和的聲音用越南語說:“(你怎么樣,小妹妹?)”
“還不錯,叔叔?!彼糜⒄Z說。
“還不錯”他用英語重復(fù)了一遍,然后等待。林又嘆了口氣。“那些工作,不會再有了?!?/p>
“[為什么?]”聲音中充滿好奇。她轉(zhuǎn)過身來。鮑阮站在門口。滿頭白發(fā),黑胡子,警惕的眼睛,時刻注視著,從未錯過一件事。她想說些什么,但改變了主意。
“把瓶子拿來,”他說,然后消失了。
林關(guān)上了門,這時太陽穴里的悸動疼痛讓人知道了什么。
它一直都在那里,在毒品的嗡嗡聲和沉悶的罪惡感之下。當她觸摸它時,她嚇了一跳,把手抽離,指尖上有血跡。她走到自己的冷藏室——一個靠墻放在地板上的黑色小盒子——取出了冰盤,把一些冰塊放在了地板上。她在貨架上仔細搜尋,直到找到一件背心,把它裹在冰上,然后把它壓在太陽穴上。她另一只手拿著清酒,走到隔壁房間。
鮑坐在桌子后面,浮木表面?zhèn)劾劾?,一面是柔性屏幕,面前放著半瓶白蘭地和一盤葵花籽。鮑穿著樸素。破舊的布夾克,領(lǐng)口下垂的襯衫。但和往常一樣,沒有什么能阻止他成為河內(nèi)最有影響力的黑幫分子。
她坐在他對面,在他看著的時候給自己倒了一杯飲料。鮑有一個習(xí)慣,在輪到他說話之前,他會盯著某人看太久。林不知道自己是在想自己想說什么,還是在試圖從他交談的人身上看到什么。林有時會想另一件事,這與他周圍的謠言有關(guān)。不管他是否真的對所說的話不感興趣,他的大腦的眼睛,在叢林中的其他地方。林放下冰袋片刻,以便點燃一支香煙。林啪的一聲關(guān)上了她的打火機,然后把它扔到面前的桌子上。一只手拿著冰袋,一只手放著清酒和香煙。鮑苦笑了笑,舉起了紅色的小玻璃杯。
他說:“[健康,]”
她回答:“祝你好運。 ”
他們喝下了飲料。
鮑總是顯得平靜、矜持,偶爾也會露出一絲干澀的幽默。她認識他五年來只見過他用過一次暴力。
“(你完成了任務(wù),)”他說。這不是問題。
“是的?!?/p>
“(這才是最重要的。)”
林沒有說什么,而是吸了一口煙。
“[你現(xiàn)在多大了,林?]”他問。林向他揚起眉毛。“有關(guān)系嗎?”
“是的,”他回答,然后等待。
“二十四。”
“[嗯,你的精神比那更古老。不過你仍然有年輕人的天真。]”
“操,叔叔。我從19歲起就一直是黑幫。和你在一起。”
“是的。但是當你年輕的時候,你仍然可以相信一些東西。]“
林喝下了她的飲料。當她倒另一杯時,她說:“這就是你的全部嗎,叔叔?別天真?你還年輕?你不知道你在說什么?”
他盯著她看了一會兒?!癧嗯。是的。它們對其他人都有效。]”他笑了?!埃ㄋ麄儠Ь吹攸c頭,然后給我倒白蘭地。)”
“哈,倒你自己的白蘭地?!北镜墓饷⒄诼?。一滴,就足以放松她的身體,集中她的注意力,讓她的良知轉(zhuǎn)向中立。除了家人之外,鮑是唯一一個令她說英語感到很舒服的人。將近九年過去了,她幾乎能聽懂用越南語跟她說的一切。但她發(fā)現(xiàn),仔細檢查視網(wǎng)膜上不熟悉的單詞是有用的,確保她得到的意思是正確的。
每當她聽到新單詞時,她都會厭惡這種笑聲,感到很難為情,于是又陷入了沉默。他是個完美主義者,她有著強烈的自我意識與驕傲,學(xué)習(xí)語言時的邪惡三位一體。所以她從不多說話。在英語和越南語之間切換,對自己身份的不潔讓人感到尷尬。
她不愿意說話,因此被稱為“沉默一號”。一開始,他們稱她為老鼠,但當她摔斷了他的膝蓋,把他的臉推到裝滿油炸豆腐的鍋里后,他們覺得老鼠不太適合。笑男稱她為外國狗??赡苁撬f的最后一句連貫的話。嘴唇融化了,鼻子半垂在臉上,這是一場沒有人愿意看的模糊恐怖表演。鮑寬恕了這場斗毆;她完全按照他教她的那樣戰(zhàn)斗。笑男出院后,他不想再呆在那里了。收拾好行李就走了。作為一名歹徒,你不需要太多的時間:你只需要比房間里的其他人更聰明、更強硬、更卑鄙。
鮑在他的指甲之間打碎了葵花籽,把它們?nèi)M嘴里,丟棄了殼??粗?,一直看著她。
“(這是戰(zhàn)爭,)”他最后說。
“是的,”她回答,坐回椅子上。
鮑有舒適的椅子。手工縫制的布墊扶手。她向后仰著頭,直到頭靠在背上,臉指向天花板。水分在上面的表面呈直線狀流動,翹曲,使米白色的油漆起泡。鮑的房間里很涼爽。如果沒有空調(diào),當老板就沒有意義了。林抽著煙,冰包仍然壓在太陽穴上,看著水從天花板滲出。當鮑掰開向日葵籽時;從后面房間傳來的骰子和啤酒杯在桌子上的叮當聲讓她昏昏欲睡,把她拉回了第一次的時候。